Литургия Осириса. Пер. с английского

Ин-Тайэр
Литургия Осириса

(фрагмент перевода литургического текста
из книги "Священная магия Древнего Египта" Розмари Кларк)

***

Почтение Тебе, Осирис, владыка вечности,
Верховный из всех Богов,
Прославленный под многими именами
И святой над всеми творениями!

Ты восходишь на небесную ладью,
И возрождаешься в этот день,
Престол твой восстановлен над Двумя Землями.
Слава тебе, владыка Маати,
Первый из божественных собратьев Твоих,
Восходящий на сияющем горизонте.
Обновляется красота Твоя,
Когда Ты странствуешь на Барке Миллионов Лет.

***

Бог вечно юный, живущий вовеки,
Наипервейший из всех Богов и их Ка,
Чьи формы сокрыты в храмовых таинствах,
Лику которого поклоняются.

Великий, пребывающий в святилище Секхема,
Владыка приношений в Иуну (Гелиополе),
Чье имя прославляется в Чертоге Двух Истин.
Душа сокрытая, владыка области Керерт,
Святой в городе Белой Стены (Мемфисе),
Душа Ра, душа тела его,
Возвеличиваемого в этот день,
Владыка великого дома в Гермополе.

***

Осирис Уннефер, Непрестанно-Благой,
Он дает мне власть над телом моим,
Он позволяет мне последовать за ним достойно
Сквозь врата Дуата.
Во время жизни моей на земле
Я прихожу к Нему,
В руках моих – приношение истины,
Нет неправды в груди моей.
Я приношу тебе Маат,
Зная, что это - пища Твоя, Осирис,
Которой живешь Ты и все Боги.

***

Великий, владыка Маати,
Я пришел, чтобы созерцать красоту Твою.
Я знаю Тебя и я знаю Твои имена,
И имена тех, кто пребывает с Тобой в ладье Маатет.
[...]
Я пришел в правде,
Чтобы Ты услышал меня,
Я не злоупотреблял, не преуменьшал, не пренебрегал Твоими дарами.
Я видел око Ра в полноте его в Иуну (Гелиополе),
Посему да никакое зло не коснется меня.

Я прихожу к Тебе
Так, как собратья Твои
Приходят к Тебе в Чертог Двух Истин.
Пусть все живущие
Приносят Тебе дары
В Твоем божественном явлении.
Ты, владыка, которого почитают на небесах  и на земле,
Которому возносят хвалу,
Которого прославляют повсюду,
Возвышенного на троне своем!

Я призываю Тебя,
Явись в святилище Твоем!
Все обитатели Двух Земель
Будут приветствовать в радости
Великого Бога, являющегося в своем храме,
Владыку Девятки и князя всех Богов,
Устанавливающего истину и правду повсеместно.

Помещающий Солнце на троне отца своего Геба,
Возлюбленный матерью своей Нут,
Великий двукратною силой,
Увенчанный короной,
Ты входишь в чертог Маат,
Ты повелеваешь теми, кто ожидает Тебя.

***

Взгляните, те, кто является в царстве Осириса,
В священной земле, где Он властвует над душами.
Они ожидают Его явления.
Власть и сила даны Ему Атумом,
Создателем священных мест.

Когда Он обновляется,
Все вещи обновляются,
По Его решению я живу в чертогах бессмертных Богов.

***

Все почтенные духи
Склоняются перед Тобою, Осирис,
Они прославляют Твое имя,
Созерцая твое величие.
Ты являешься на горизонте,
Ты посылаешь воздух и свет
Из перьев своей двойной короны.
Слава Твоя достигает пределов небес и земли.

Я приношу Тебе благословения и хвалу и приношения,
Всем, кто в свите Твоей, дарована жизнь вечная.

***
(теофания - речение от имени божества)

Я пришел из града Богов,
Из области первозданных времен,
Из места обитания Ба,
Обиталища Ка Двух Земель.
Я пребываю здесь,
В полноте святости,
Я – владыка приношений,
Повелитель Чертога Маати.
Даже Бог изначальных вод, Нун,
Получает пищу свою от Меня.

***

Слава  Тебе, владыка Аментет,
И всех пребывающих в нем,
Кто дает смертным возрождение,
Кто обновляет юность свою.
Кто приходит во время свое
Во красоте несравненной,
Повелитель зеленых всходов повсюду.
Гор отверз уста Твои в этот день,
Почет и достоинство были даны тем, кто следует в свите Твоей,
Я возвышен, ибо Ты
Поддерживаешь тех, кто помогает Тебе,
Утверждая силой Твоей
Основания чертогов Твоих.

Могущественный Осирис, победоносный,
Утвержден престол Твой в месте сем,
Могущественный в месте своего обновления,
Вечно изобильны святилища Твои на земле.

Я ликую, когда власть твоя утверждается и обновляется.
Слава Осириса является во всех храмах,
И во всех местах, где почитается Его имя.


====

* Другие молитвы, посвященные Тоту-Гермесу-Трисмегисту, гимны и инвокации,
как моего авторства, так и в переводе с английского языка,
и переводы гимнов другим древним Богам
можно найти на заглавной странице с моими произведениями - http://www.stihi.ru/avtor/inity