Ожидание

Конфутатис Малэдиктис
В тени ветвей я снова дожидаюсь:
Луна уйдет, и, прикровенна тьмою,
По узкой тропке, что сквозь ночь петляет,
Ты спустишься к задумчивости томной.
Я жду. Минуты долго протекают,
И бой часов разносится далече,
Бледнеет млечный путь, заря блистает,
А я всё жду тебя, и ждал бы вечно!
О, что за силы вечно сопрягают
С одним лишь телом, со стезей одною,
Так что душа трепещет беспокойно
И в немощи блаженной издыхает,
Лишь тронешь меня белою рукою?!
И, весь преосенен сияньем чудным
Красы твоей, в бессилье, в исступленье –
Как будто раздаю жизнь по секундам –
К тебе иду, исполнь благоговенья.
Трепещу, спотыкаюсь и робею,
Пока иду я к пропасти глубокой,
И в страстных переливах всё темнее
Твои два черных беспощадных ока.

Перевод с сербского (Милан Ракич, «Чекање»)
Оригинал см.:

http://www.poezijasustine.rs/milan-rakic/cekane