Не покидай меня

Татьяна Крыжановская
"Не покидай меня" - тихо тебе я шепчу.
Грустью бездонной пропитаны вещие строки.
Как никогда - насладиться тобою хочу!
Как никогда - все печали сегодня жестоки!
"Всё, что писал ты - оно для меня, для меня!" -
Помнишь - тебе я когда-то невинно открылась?
Так и живу - эту светлую радость храня.
Сердце слезами по радости этой умылось.
Где я живая? - в признании каждом своём!
Где настоящая? - в каждой, быть может, слезинке.
В счастье могли бы ворваться с тобою вдвоём,
Сердцем внимая романсовой нежности Глинки.


Стихотворение "Не покидай меня"
в вольном переводе
Татьяны-Валентины Мамоновой
на английский язык:

"No, don't leave me"
murmuring at eve.
Such sadness
covers everything tonight.
As never  want to be
just near you.
As never want to get
what's lost.
Remember
those perfect days together,
perfect nights...
My tears
cover memory of joy.
I was that real, open near you.
I was alive,
ever happy, knowing
that sounds of the music -
tender Glinka -
will be in me,
will be in you forever.