Откройся мне, космическая даль

Татьяна Крыжановская
Откройся мне, космическая даль.
Прозревший духом тайны не сокроет.
О, как мила мне тихая печаль!
Как умилённо сердце нынче ноет!
Какие трели льются из души -
Я шла к стихам не зря и не случайно.
И что ещё мне вечность предрешит,
В строке моей звуча необычайно?!


Стихотворение "Откройся мне, космическая даль"
в вольном переводе Татьяны-Валентины Мамоновой
на английский язык:

Open yourself to me,
O vast Universe.
My spirit knows your secret.
The sadness doesn't bother me
and even pain in my heart
I understand.
My soul is singing
and I love to write -
My poetry is healing
and reviving.
What else eternity will bring me -
maybe you?