Белая лисица

Энн Анна Крымова
20 февраля 2011 г.

Случилось это в древние времена, когда деревни воевали друг с другом, когда люди боялись колдовства, но верили в волшебство!

В одну деревеньку пожаловали старик с внучкой. Внучка была совсем слаба, здоровье ее было неважным…. Долго они скитались по земле, пока не обнаружили старый заброшенный дом на окраине деревни. Там и остались.

Внучка дедова выросла, окрепла, стала деду помогать. Была она красоты необычайной: белокожая, с небесно-голубыми глазами да с волосами длинными цвета молока и первого снега – совсем непохожа на местное население. Дед же травником был, да и внучку научил всему. С детства она знала каждую травинку и умела варить лекарства от всех хворей. А еще у нее был дар разговаривать и понимать язык зверей.

Когда дедушка умер, белокурая девушка Кицунэ осталась совсем одна. Защищать ее и беречь стало некому.
Деревенские к ней не очень хорошо относились: то ли не доверяли, то ли боялись…. Но о ее умении лечить скот да людей от всяких болезней знали все. Но были, конечно, и недоброжелатели, что считали ее ведьмой, и потому клеветали, как могли.

Кицунэ часто ходила в лес, что разросся до небес здесь, за лекарственными травами. Но однажды она зашла так далеко, что наткнулась на свирепого волка. Так испугалась, что бросила корзину с травами да грибами, и давай бежать, что есть мочи. Прибежала домой в ужасе….
Волков в этих лесах, по рассказам местных, было видимо-невидимо, но жили они в глубине леса и в деревню не наведывались. Но в последнее время участились случаи набегов стаи на пастбища, где пасся домашний скот. Чего только не делали деревенские, но волки продолжали докучать.

Как-то поздно вечером, когда Кицунэ почти уже уснула, услышала она возле двери грохот и шорох. Пошла посмотреть. Открыв дверь, она обомлела: на пороге стоял огромный волк. Кицунэ забилась в угол в испуге, но волк упал от бессилия. Тогда заметила девушка, что лапа у него вся в крови – ранен он был сильно. Поняла она, что не за ее жизнью волк пришел, а за помощью.
Сжалилась она над ним. Затащила в дом, уложила на половицу, и принялась обрабатывать рану: вымыла родниковой водой, наложила лепесток какой-то, да перевязала….
Проснулась Кицунэ от того, что возле нее кто-то тяжело дышит. Это был тот самый ночной гость с перебитой лапой. Кицунэ испугалась, но заглянула ему в глаза, и поняла, что волк не злой, и лишь поблагодарить хочет. Волк и впрямь лизнул щеку Кицунэ пару раз, и тут же след его простыл.
«Глаза, какие необыкновенные у него глаза…», - подумала девушка.

Утром Кицунэ отправилась к озеру. Она собирала цветы и ягоды, что росли именно в этих местах, а также просто бродила по берегу и пела песни. Вдруг из ниоткуда появился молодой парень. Он подошел к девушке и поздоровался:
- Здравствуй милая девушка! – улыбаясь, произнес молодой человек.
- Здравствуй, - ответила Кицунэ.
- Не бойся меня, я – сын лесника, живу тут неподалеку, - сказал молодой человек, - меня Тсукиро зовут.
- Я Кицунэ, - застенчиво произнесла девушка.
- Что делаешь тут одна? – поинтересовался Тсукиро.
- Я травница, а здесь я собираю ягоды и цветы…, - совсем засмущалась Кицунэ, - чтобы приготовить нужные снадобья.
- Какая же ты смелая, видимо, раз приходишь суда одна, ведь немало зверей по лесу бродит?
- Да, в деревне немало слухов ходит об этом лесе…
- Не боишься ли ты?
- Боюсь, - опустив глаза, Кицунэ снова засмущалась, - но думаю, что бояться следует больше людей, чем зверя….
- Отчего же, милая Кицунэ? – продолжал разговор Тсукиро.
- Ведь зверь нападает только когда голоден или когда деток своих защищает, а человек и без причины может…, - ответила голубоглазая дева.
- И то верно…, - задумчиво произнес сын лесника.
- Я вижу ты полную корзину ягод набрала – тяжело, давай я помогу тебе донести до дома твоего ее, а по дороге ты мне еще что-нибудь расскажешь? – предложил Тсукиро.
Кицунэ смутилась, но Тсукиро подхватил корзину и они пошли.
По дороге Тсукиро все расспрашивал травницу о всяком, а Кицунэ рассказывала и рассказывала. Так в интересных разговорах пришли они к дому, где жила Кицунэ. Девушка поблагодарила Тсукиро за помощь, и вошла в дом.

Всю дорогу назад Тсукиро думал о белокурой травнице с небесно-голубыми глазами. Не давал ее образ спать ему и остальные дни…. В сердце же Кицунэ тоже что-то задрожало, но она не давала этому воли….

Через какое-то время они снова столкнулись у озера, и между ними снова завязался разговор…:
- Отчего же селяне так недолюбливают тебя? – осторожно поинтересовался Тсукиро.
- Я не похожа на них: у меня белые волосы и голубые глаза, а в деревне все черноглазые и черноволосые…, и к тому же я умею лечить раны и говорить со зверями…, - взгрустнула Кицунэ, - наверное, поэтому.
- Как глупо с их стороны, ведь ты помогаешь им и их скоту, разве можно платить злом за добро? – как бы вслух размышлял Тсукиро - Хотя, я, по-моему, знаю, что ты имеешь в виду…, - задумчиво отвел взгляд сын лесника.
- Они на самом деле не злые, просто беды заставляют их ополчаться, - продолжила Кицунэ, - а тут еще и волки стали скот грызть – вот селяне и грешат на меня, ведь я одна умею говорить с животными…
- Так они думают, что это ты волков натравливаешь? – возмутился Тсукиро, - Какая глупость!!

Кицунэ улыбнулась. Тсукиро, усмотрев ее улыбку, тоже улыбнулся.

- А ты не боишься волков? – спросила Кицунэ Тсукиро.
- Нет. Я ведь сын лесника – всю жизнь по лесу брожу…, волки меня не тревожат…, - ответил парень.

Кицунэ снова улыбнулась. Тсукиро засмотрелся на ее улыбку и добрый взгляд, и заулыбался еще пуще.

Прошло какое-то время, и Тсукиро с Кицунэ стали видеться каждый день. Они бродили по лесу или озеру, держались за руки и беседовали…

Тем временем в деревне стало совсем неспокойно. Все чаще волки стали драть скот и таскать кур. Селяне пришли в негодование. Решили они устроить ловушку….
И вот ночью в полнолуние волки подкрались как обычно к хлеву, где располагался скот.
Тут раздались крики, ор. Селяне выбежали, и давай вилами да лопатами махать. Волки в ужасе бежать врассыпную кто куда. Но одного им удалось поймать. Ранили они его всерьез, тот и не успел сбежать. Посадили в пустой сарай и заперли там до утра.

А утром открыли сарай, а там волка-то и нет, а вместо волка раненый молодой парень лежит и стонет от ран. Испугался народ. Волк-то человеком оказался!
Тут сразу крики пошли: «Оборотень! Оборотень!». Думали убить, но потом решили спросить совета у старейшины, а оборотня молодого оставили там же в сарае.

Кицунэ же ничего не знала. Пришла она на рынок как всегда, а никого там и нет. Услышав крики, побежала вглубь деревни. Там уж народ собрался: все толпятся, кричат, спорят. А в клетке прямо посередине сидит паренек окровавленный, держась за плечо.
Когда увидела Кицунэ его, так и остолбенела – это был Тсукиро. Бросилась она к нему:
«Что случилось, Тсукиро? Почему ты в крови и в клетке?» – сразу же закричала Кицунэ.

Но оттащили ее, не успел Тсукиро и слова произнести.
Кто-то стал кричать: «И ее в клетку! Это она волков на наш скот натравливает, чтобы лечить его потом, а мы ей деньги плати!!».
Другие кричали: «Она знает этого оборотня! Мы видели их вместе не раз!! Ведьма! Ведьма! Оборотень и ведьма! В клетку их обоих!».
Не долго думая, народ бросил и Кицунэ в клетку к Тсукиро.

Тут наконец подошел старейшина и спросил, что произошло. И народ стал оживленно рассказывать, как они поймали волка, а он оказался оборотнем….
Тогда поняла Кицунэ, что случилось. Она не могла поверить, но смотря как Тсукиро истекает кровью, она обняла его. Оторвав кусочек ткани от своего одеяния, Кицунэ перевязала рану Тсукиро. Тсукиро пытался извиниться перед ней за то, что не сказал ей ничего, но Кицунэ его остановила – он был очень слаб.

Старейшина, выслушав все доводы жителей деревни, подошел к клетке. Он посмотрел пристально в глаза Тсукиро и вздрогнул, а потом взглянул на Кицунэ. Старик уткнулся взглядом в землю, а потом повернулся к селянам.
- Послушайте меня, селяне! - обратился он к разъяренному народу. - Я живу на свете уже сто лет, и много повидал. Вы позабыли многое, а многое и не знаете. Юноша этот – сын лесника, что жил здесь на окраине деревни много лет назад. Сын его – Тсукиро – тогда мал еще был. Потерялся он в лесу однажды. Долго искал его отец да так и не отыскал. Умер он от горя вскоре. А сын его жив оказался. Волки его нашли да выкормили. Видно с молоком волчицы и кровь он волчью впитал, вот и стал оборотнем. Но разве он зверь?

Здесь селяне снова начали кричать и возмущаться, не желая ничего слышать. Старец стукнул клюкой о землю - и снова все замолчали, а он продолжил:

- Давным-давно, когда не было здесь деревни, места эти были дикими, и обитало здесь множество волков да другого зверья. Место так и называлось – Волчья лощина. Но пришли люди и заняли территорию волков. А когда стаи пытались отвоевать свою территорию и защитить своих маленьких волчат от посягателей, тогда люди пошли  войной на волков и истребили почти всех. Пришлось оставшимся в живых волкам уйти вглубь леса, дабы спасти свою шкуру и волчат своих.
Но вскоре и сама деревня обмельчала, так как жадные соседи посягнули на благополучие ее. Осталась лишь часть деревни….

Та стая, что нападает на скот ваш, лишь пытается выжить! Это их территория! Но не враги они вам! Вы рубите лес, расширяете свои угодья, забирая территорию волков!.. Волкам нечем кормить своих волчат! Да, они уничтожают ваш скот, но они лишь пытаются выжить и защитить свою землю от посягательств ненасытных людей! Людей же они не трогают, ведь так?

Народ гудел….
Глаза старца погрустнели еще сильнее. Но он продолжил:

- Кицунэ же вам и вовсе не враг! Селение, где жили они с дедом раньше, сожгли такие же жадные люди! И лишь чудом деду Кицунэ удалось спасти девочку его. За что вы ее не любите? За то, что она умеет лечить зверей и людей, за то, что белокура и голубоглаза, за то, что добра сердцем и душой?
Очнитесь!!
Отпустите Тсукиро и Кицунэ! Они чисты совестью!! Все, что им нужно – это быть вместе! Они любят другу друга, независимо от звериного духа внутри их!
Кто из вас может также любить??

Старейшина смотрел в толпу. Толпа гудела.
Тогда старец повернулся к клетке, стукнул клюкой по замку – дверь и отварилась. Кицунэ и Тсукиро вышли из клетки и побрели к дому Кицунэ.
Толпа по-прежнему гудела от возмущения.

Снова милая травница лечила раны на теле волка, только волк на этот раз был перед ней в своем настоящем обличии. Они смотрели друг другу в глаза и не могли насмотреться! В их груди сердца бились в унисон! Все было понятно без слов!

Но селяне все же не замедлили с отмщением Кицунэ и Тсукиро.

В тот же вечер они ворвались в дом Кицунэ, где лежал с перевязанным плечом Тсукиро, а Кицунэ готовила чай.
«Теперь вам не убежать!» - кричала толпа, вооруженная вилами и топорами.

Тсукиро вскочил с постели. Был вечер и на небо накатывалась полная луна. Яркий свет ослепил разъяренную толпу – Тсукиро тут же превратился в громадного волка! Но толпа не испугалась и бросилась на него!
Но тут другой яркий свет озарил дом Кицунэ. Травница поднялась вверх, словно облако, а потом упала на пол. Из тела Кицунэ вырвался огромный дух белой лисицы!!
Вместе с Тсукиро дух белой лисицы кинулся на селян. Те от испуга и недоумения бросились бежать вон что есть мочи, растеряв по дороге все вооружение! Волк и лисица не отставали. Оборотень издал пронзительный вой – и на его клич отозвалась лесная стая волков. Вместе они окружили деревню и заставили всех столпиться в одной точке. Несколько волков из стаи, подчиняясь вою Тсукиро, пробежали по домам людей и выгнали оттуда всех женщин и детей со стариками, и пригнали их к остальной толпе. Селяне были жутко испуганы: кто-то кричал от ужаса, кто-то рыдал, ожидая конца жизни…. Но стая во главе с Тсукиро и белой лисицей не нападали.
Они дали ясно понять селянам, чтобы те убирались вон из Волчьей лощины навсегда! Перепуганные селяне похватали своих жен и детей и бросились прочь! Стая долго преследовала их, чтобы убедиться, что те не возвратятся….

Тсукиро и лисица вернулись в дом Кицунэ. Кицунэ по-прежнему лежала на полу без сознания. Дух белой лисицы снова вошел в тело Кицунэ. Кицунэ ожила. Она поднялась с пола и обняла волка. Она плакала, а волк смотрел ей в глаза.

Утром Тсукиро и Кицунэ отправились к старейшине, который жил в горах. Он уже знал, что произошло, а также знал, зачем пришли Тсукиро и Кицунэ.
Они вошли в дом и поклонились старцу. Старик заговорил первым:

- Я знаю, зачем вы пришли. Садитесь, я вам все расскажу.
Пара села, и старейшина заговорил:

- Дед твой, Кицунэ, был знатный травник. Знал я его хорошо. Только никакие травы не смогли помочь ему, когда ты тяжко заболела однажды. Взмолился он тогда духам леса, чтобы помогли те. И услышали духи леса его мольбы. Пришла к нему лисица и сказала, что не выжить Кицунэ, но если старик позволит ей войти в тело девочки, то выздоровеет она, и станет целительницей и волшебницей леса. Но жива она будет до тех пор, пока дух белой лисицы будет жить в ней! Другого выхода не было у старика, он и согласился. Дух лисицы вошел в тело твое! Воспрянула ты ото сна болезненного и стала учиться знанию целительскому. Дух белой лисицы всегда вел тебя по пути знания! Поэтому ты, Кицунэ, понимаешь язык зверей и звери понимают тебя, и не трогают.

Кицунэ и Тсукиро сидели молча, слушая старейшину.

- Вы оба – творения природы! – добавил лишь старец. - Любите другу друга и берегите другу друга отныне и всегда! Благословляю вас, дети!!!

Тсукиро и Кицунэ встали, поблагодарили старейшину за все, поклонились, и ушли с миром в душе и любовью в сердцах!

Больше их никто не видел.

А волчья стая снова стала жить как в прежние времена - на своей территории в Волчьей лощине. Люди здесь больше не появлялись.