Волшебная сила искусства

Зинаида Торопчина
         

Все стремятся на главную площадь попасть,
Чтобы музыкой здесь насладиться,
Ощутить на себе её дивную власть:
Ожидание чуда на лицах.

И отходит куда-то мирское житьё,
Будет в городе праздничный вечер:
Выступает с оркестром скрипач Андре Рьё.
С нетерпеньем все ждут этой встречи.

И на площади  -  яблоку негде упасть.
Вот на сцене  -  со скрипкой маэстро.
В нём  -  уверенность и вдохновенная страсть,
И  -  духовная общность с оркестром.

Улыбнулся  -  и звуки легко полились,
Голос скрипки  как будто струится,
То он вдруг замирает, то рвётся он ввысь
И несётся, как вольная птица.

Музыканты следят за движением рук
И за каждым знакомым им жестом.
Взмах смычка  -  и расширился музыки круг,
Стала площадь вдруг сказочным местом.

Задушевно звучит Шостаковича вальс  -
Как услада танцующим парам.
Восхищенье, улыбки, сияние глаз,
И пылают сердца юным жаром.

Зал в восторге, доволен маэстро и сам.
С обаятельной, доброй улыбкой
Продолжает с оркестром творить чудеса,
Сам являясь в нём первою скрипкой.

Равнодушных, унылых на площади нет,
Здесь царят только светлые чувства.
Оставляет концерт в душах радости след.
Чудодейственна сила искусства!


        АНДРЕ РЬЁ  -  голландский композитор, дирижёр и скрипач.
    Он превращает площади городов в огромные залы под открытым небом.
    Звучит и классическая музыка, и популярные композиции из фильмов,
    и  -  вальсы. Недаром его называют вторым Королём вальсов.Большим
    успехом пользуется исполнение ВАЛЬСА №2 Д.ШОСТАКОВИЧА.


     Большое спасибо болгарской поэтессе Доневой-Великовой
                за перевод.

     Превела на български : Юлияна Донева
 
     ВЪЛШЕБНАТА СИЛА НА ИЗКУСТВОТО

Днес всеки бърза към площада централен,
с наслада да слуша той музика.
Да почувства у себе си чудната сила,
очаквайки чудо на всяко лице.

От живота си светски някак всеки излиза,
празнична вечер в града днес ще има.
Цигуларят Андре Рье с оркестър пристига
и всички със трепет тази среща очакват.

Няма где ябълка на площада да падне.
На сцената веч е с цигулка маестрото.
А в него увереност, сраст, вдъхновение,
а също и близост духовна с оркестъра.

Усмихва се. Леко се звуците леят.
Гласът на цигулката сякаш струи.
Ту замира внезапно, ту високо се вдига
и като птица свободна. се носи тя, носи .

Следят музикантите как ръцете се движат
всеки знак следят те и всеки жест техен.
След замах разширява се кръг музикален
площада превърна се в приказно място.

Задушевно звучи на Шостакович валса
и носи наслада на двойка танцуващи.
Усмивка, възхита блести им в очите,
горят им сърцата с младежката жар.

Залата е във възторг от маестрото
с усмивка добра така обаятелна,
продължава с оркестъра да твори чудеса
и сам той явява се първа цигулка.

Равнодушни, унили на площада днес няма.
Само чувствата светли царуват днес там.
Концерта в душите светла диря остави
на изкуството силата така чудодейна.