Пенелопа Девере. Меня сосватали, мой друг, не Вам

Зеркала Шекспира
.







Меня сосватали, мой друг, не Вам.
Увы! Ведь я была Вам наречённой…
Сулит мне титул – средь придворных дам
Быть пленной птицей в клетке золочёной
С кольцом на пальце… Томно ворковать
И видеть небо в прорезь между прутьев,
Сквозь щёлку в занавесках наблюдать
За рваной тучей в крашеных лоскутьях.
Замужество предвидя, я в слезах
Припоминаю Ваш акцент валлийский*,
Гадали Вы по звёздам в небесах,
Одной дав имя Стелла – самой близкой.
                И я доверюсь звёздному лучу –
                О ком печалюсь и о чём молчу.
               
            




      
Вероятно, поводом для написания сонета послужил предстоящий брак
Пенелопы Девере с лордом Ричем. (rich – богатый).
* После свадьбы Пенелопы Филип Сидни уехал к отцу в Уэльс, где, скорее
всего, и были написаны сонеты цикла “Astrophel and Stella”.