Наби Исаев - Мелодия жизни

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из аварской поэзии:

Наби ИСАЕВ

Мелодия жизни

Всё живое одну только песню твердит:
Жизнь, жизнь, жизнь.
И трепещет и рвётся она из груди,
И порыв этот неудержим.

Все глаза на земле об одном говорят:
Любовь, любовь, любовь.
В темноте они лучиком света горят
И волнуют горячую кровь.

Я боюсь, что чудесная музыка вдруг
Помутневшей водой утечёт…
Я удачи не выпущу больше из рук,
Обниму я её горячо.

Буду слушать в тиши с ней журчанье ключа,
Не позволю в забвенье пропасть.
И проснётся во мне, как огонь, горяча,
Страсть, страсть, страсть.

Лань, пронзённая в сердце стрелою, кричит:
– Где же жалость твоя человек?
Отчего продолжает войну без причин
Век, век, век?

Что за время настало на нашей земле,
Никому больше здесь не до сна…
И не сможет найти к нам дорогу во мгле
Весна, весна, весна.

Только хочется верить, что разум людской
Одолеет безумие вновь
И наступит когда-нибудь век золотой –
Любовь, любовь, любовь.

Перевод с аварского
М.Ахмедовой-Колюбакиной