Осенняя песня

Владислав Евсеев
Превързвам здраво душата си
Весела Йосифова
(Вольный перевод по стиха „Мелодия осени” Владислава Евсеева)

http://www.stihi.ru/2010/10/28/2622



Аз все още съм млад,
но ми казват:
сърцето ти поостаряло е -
пази го двойно... тройно...

          На думите отговарям,
          малко сърдит и суров:
          позволете му още малко
          да тупти от любов!

Животът  – сива химера -
все още весел е...
никому не причинявам
ни добро, ни зло...

          Превръзките – по-стегнато,
          да не се късат...
          време е и душата си
          да превържа...

А, ти, все по-тъжна си,
все по-сама:
Есента тихичко свършва...
а напред – идва Зима...

          И не страдаме вече
          за старите си писма.
          Но не сгрява отново
          тяхната топлина...

Не, не се давам на есента
не се рея в нощта...
търся твойта мелодия.
Нека в мен да звучи...

          Камбаните оглушават
          от твоя тих глас...
          превързвам здраво душата си -
          докато все още е цяла...