Пашня и пахарь

Надежда Коновалова 3
         Вольное переложение старинного арабского предания

Аллаха гнев и смех друзей...
Господь, за что ты в гневе?
Пять дочерей Ты дал Хамзе,
И кто шестой во чреве?

Досадно, снова дочь! Опять!
Хамза ушел из дома.
Одна с детьми осталась мать,
И ей нужда знакома.

Абу Хамза же, сам не свой,
У дома часто бродит.
Хоть плачь, хоть злись, хоть волком вой...
И даже прав он, вроде...

Однажды, усмирив свой гнев,
Блуждает у жилища
И слышит он жены напев -
То к размышленью пища:

"О, муж мой не приходит к нам,
Но я клянусь Аллахом:
Что не родился мальчуган -
Моим не стало крахом.

На что свой гнев направил ты?
Я - пашня, ты же - пахарь,
И под покровом темноты,
Что дадено Аллахом,

То и берем".
             Абу Хамза,
Ничуть не сомневаясь,
Что, может, это и нельзя,
В свой дом вбегает, каясь.