144

Роман Артман Швец
Уильям Шекспир.
 Сонеты « К тёмной даме»

144


     Two loves I have, of comfort and despair,
     Which like two spirits do suggest me still:
     The better angel is a man right fair;
     The worser spirit a woman coloured ill.
    
     To win me soon to hell, my female evil
     Tempteth my better angel from my side,
     And would corrupt my saint to be a devil,
     Wooing his purity with her foul pride.
    
     And whether that my angel be turned fiend
     Suspect I may, but not directly tell,
     But being both from me, both to each friend,
     I guess one angel in another's hell.
    
     Yet this shall I ne'er know, but live in doubt,
     Till my bad angel fire my good one out.

 
***
 
 Есть две любви мои – разлад и  утешенье -
 Они, как духи всюду  следуют за мной…
 Мужчина – ангел, есть,  достойный восхищенья
 И,  худший – женщина, как чёрный демон злой.

 Исчадье тёмное утянет в ад сетями…
 Соблазном ангела уводит от меня:
 Святого в дьяволы  коварными путями 
 Нечистым блеском за собой его  маня.
 
 И обратился ль ангел мой в лихого духа,
 Я не узнаю никогда наверняка:
 Они вдвоём ушли, не проронив ни звука
 И, в ад уйдут в его  руке, её рука.

  Остаток лет я проживу в сомненьях:
  Пока  мой ангел  не умрёт в мученьях.
 
***
    
Подстрочный перевод А.Шаракшанэ


У меня есть две любви, дающие мне утешение и отчаяние,
     которые, как два духа, постоянно влияют на меня:
     лучший из  этих двух ангелов --  это  мужчина, по-настоящему прекрасный
[белокурый],
     худший из духов -- женщина цвета зла.
     Чтобы быстро свести меня в ад, моя злая женщина*
     соблазном уводит моего лучшего ангела от меня
     и желала бы совратить моего святого, чтобы он стал дьяволом,
     искушая его чистоту своим нечестивым блеском.
     И превратился ли мой ангел в злого духа,
     я могу подозревать, но не могу сказать наверное,
     но, так как они оба удалены от меня и дружны между собой,
     я догадываюсь, что [один] ангел находится в аду [другого].
     Но этого я никогда не узнаю, а буду жить в сомнениях,
     пока мой злой ангел огнем не прогонит моего доброго.
     ---------
     * В  оригинале  --  стилистическая фигура:  "female  evil",  буквально:
"женское зло".