Следуя в дым

Геннадий Числов
звуковой перевод "Shape of Despair" "Shadowed Dreams".
         ...
Вниз, в тень. Слабо свит в день я.
Пик - тонус смыт, а долг при сфере сам
ослабел. Осень в найм свистит.
Ток нам в найм.
В окне тьма косит дизайн - корыстный дизайн.
Поднимем шторы, спросим дыма.
Ум осмеян.
С дубов шёл лес постоянно.
А с коры листы - хор, ор оравой,
внезапны, вниз с упора, лис-зайцы.
Не смею я, голый, к осени, скошенный,
достойный лич, достойный притч,
летая и тая в ней. Вниз сдвинете и скинете.
Смотри, огни разберём, разнесём.
И, знай, дыми, тай за дверьми.
А с лысыми нам в труд, а с лисами - тай, след,
Вниз, знай, дыми. А с лысыми май смыт.
Тай, свет, тай, след. Мне внимайте, след поймайте.
Вслед и прыгайте, следом прыгайте.
В мой след, в мой бред.
Комиссар, комиссар,
Смело лбом  мне в альбом
ком в игру внеси, стрем внеси.
Вдавлен пулей, смыт.