Рядовой! в чужой земле. Перевод dorothy parker

Елизавета Судьина
Рядовой! в чужой земле,
где штормят моря,
прикоснись к ее руке,-
не вини меня.

Когда верным был солдат?
коль резва она -
пей желание до дна
с нею, до утра.

Только ради тех ночей,
где мы с ней слились -
по фамилии - моей -
к милой обратись!

Dorothy PARKER

 WAR SONG

 Soldier, in a curious land
 All across a swaying sea,
 Take her smile and lift her hand —
Have no guilt of me.

 Soldier, when were soldiers true?
 If she's kind and sweet and gay,
 Use the wish I send to you —
Lie not lone till day!

 Only, for the nights that were,
 Soldier, and the dawns that came,
 When in my sleep you turn to her
 Call her by my name.