Песнь. Леопольдо Маречаль Перевод с испанского язы

Валентин Александрович Смирнов
Река твоих снов, поёт, языком воды.

Деревья с небес жадно ловят благую весть, 

Слушают долгую звонкую жаворонка песнь;

Высокий бамбук, под луною, подсолнухом стал

В реке твоих снов, которые ты увидал.


Вставала заря и, лотоса запах был, запахом

Смерти, для долгих твоих ночей;

Птиц ослепляла яркость звёздных лучей.

Спали затоны, дремала пыльца у цветов

В час, когда ветер утих в реке твоих снов.


Напрягаются плечи под тяжестью вёсел,

Якорь поднят в стодневном вояже.

Мои братья собрали все фрукты мира и, даже,

Больше красных..., сушим вёсла, входим во тьму.

Ищу реку снов, что приснилась тебе одному...