Вокруг смеркалось. Джентльмен и дама
Остались, как им кажется, одни.
Он носит котелок, на ней – панама;
Следи за ними… Тише – не спугни!
Пускай пройдут, страшась любого звука,
Минуют лес, увидят водоем,
Пусть джентльмен протянет даме руку,
Пускай они усядутся вдвоем
В ту лодку, что давно их поджидает,
И тронутся в свой долгожданный путь.
В тревоге дама: сыро, холодает,
А можно ведь и вовсе утонуть!
Но разве то помеха авантюре?
И джентльмен берется за весло;
Храбрится он: «Миледи, нас в натуре
Нехило так по жизни занесло»
Давай-ка напугаем идиота -
Взмахни хвостом, и по воде – бултых!
И джентльмен, застыв, услышав что-то,
С веслом в руке, встревоженный, затих.
«Ты слышала?» - «Нет» - «Значит, показалось,
Послышится ли, знаешь, тут чего…» -
Смутился он. Она расхохоталась,
С упреком посмотрела на него.
***
Вокруг стемнело. Джентльмен и дама
Давным-давно не видят берегов,
Но беспокойства нет уже ни грамма -
Как хорошо тому, кто без мозгов!
Они молчат, но их молчанье хрупко -
Вот-вот начнут за словом лезть в карман.
Но джентльмен спокоен, курит трубку
И выпускает белый дым в туман;
И не понять: где дым, что стал туманом,
А где туман, что превратился в дым?
Вокруг бело, все кажется обманом,
И джентльмен в тумане стал седым,
И волосы у дамы побелели,
Туман укрыл их, будто бы фатой…
Гляди-ка, вот и наши подоспели:
Усилие – и лодка под водой!
Но под водой продолжится прогулка!
Сияют под водой две пары глаз!
Вверх дном они беседуют, и гулко
Из глубины слышны обрывки фраз.
Возможен ли баланс между мирами?
Пожалуй, друг мой, есть один прием:
Они так часто вместе умирали,
Что и воскреснут, стало быть, вдвоем.
***
Вокруг светало. Джентльмен и дама
Снискали право больше не дышать…
Помилуйте, какая в этом драма?
Поплыли-ка скорее их встречать!