ЭВРИДИКА
Эвридика (напевает, рассеянно перебирая тарелки):
I.
Мечтала стать женой артиста –
Моя мечта сбылась.
О нашем счастье журналисты
Рассказывают всласть.
Только я на самом деле хорошо играю роль.
Все боготворят Орфея, а Орфей-то ноль!
А Орфей-то ноль...
Давно известно всем: любовь бывает зла,
И множество проблем с собой несет она.
Не хочу так больше жить:
Мыть, стирать и суп варить!
Я так хочу освободиться и беззаботно жить!
II.
Цветок моей красы увянет
Без умелых рук.
Садовник нужен мне искусный –
Милый сердцу друг!
Муж не видит дальше носа,
Но в чем вина моя?
От подобного вопроса слегка смущаюсь я.
Слегка смущаюсь я...
Давно известно всем: любовь бывает зла,
И тысячу проблем с собой несет она.
Не хочу так больше жить:
Мыть, стирать и суп варить!
Я так хочу освободиться и беззаботно жить!
АРИСТЕЙ
Я – бог. Меня зовут Плутон.
Явился я по зову.
Но, чтобы не вспугнуть позвавшую меня,
Явлюсь, о ранге не сказав ни слова,
Под именем чужим, опасный, как змея...
Пусть буду – Аристей.
Не знаю я сомнений.
И в полной тишине дела свои вершу.
Нет для меня желанней наслажденья –
Запретный плод сорвать в чужом саду...
(Представляется Эвридике, дарит ей букет роз,
поет голосом Лучано Паваротти.)
1.
Мед разных цветов утром и днем пчела собирает.
Самый душистый цветок среди прочих она выбирает.
Я, словно пчела – та, что нашла цветок, пусть неказистый,
Но спелый, хмельной, бархатистый.
Пью нектар я золотистый,
И он пьянит меня!
Отдать моей власти
сладкий нектар
цветок будет рад.
И с радостью мне
подарит он нежный
свой аромат.
2.
Там, в небе высоком, голубь голубку ласкает.
Всяк соловей ночной порой о розе мечтает.
Тебя к поцелую склонить – чем не искусство?
Желаю в тебе разбудить это самое чувство.
Вызвать чувства – вот искусство –
И им владею я.
Отдать моей власти
сладкий нектар
цветок будет рад.
И с радостью мне
подарит он нежный
свой аромат…
ДУЭТ
Вернувшийся домой Орфей, видит в руках супруги цветы.
Орфей: Измена вдруг?
Эвридика: Да, милый друг!
Орфей: Ты говоришь мне это вслух?
Эвридика: Да-да, мой друг!..
Орфей: Но я – известнейший артист!
Эвридика: Да, дорогой. Да, дорогой!
Орфей: Поэт, художник, вокалист!
Эвридика: Да, милый мой! Да милый мой!
Ты, как артист, совсем не то!
Как композитор ты – никто!
Певец плохой, а скрипки вой
Я ненавижу всей душой!
Орфей: Обиды не прощу! Тебе я отомщу!
Эвридика (притворяясь, что испугана):
Пощади! Пощади!..
Орфей (снисходительно):
Давай об этом позже...
Пусть музыки поток
Прольет из этой скрипки
Умелый мой смычок!
Эвридика: Смерти, смерти моей ты хочешь!
Орфей: Я сочинил шедевр!
Каких-то два часа!
Ты выслушать должна!
Эвридика (пытаясь заткнуть уши):
Нет, не могу! Не буду!..
Ты - изувер!
Орфей (устанавливает дискету в проигрыватель):
Послушай мой шедевр!..
Всего лишь два часа!
Эвридика: Но я сойду с ума!
Орфей (насильно надевает на голову Эвридики наушники):
Ведь ты моя жена...
Каких-то два часа...
Эвридика: Нет... Только не это!..
(Орфей включает проигрыватель.)
Эвридика (слушает, обреченно раскачиваясь из стороны в сторону):
Это ужасно!
Орфей: Это прекрасно!
Эвридика: Это ужасно!!!
Орфей: Это прекрасно!
Эвридика: Ты мне постыл!
Орфей: Да-да, это я сочинил!
Эвридика: Он изувер!
Орфей: Вот мой шедевр!
Эвридика: Ты – хлорофос!
Орфей: Я – виртуоз!..
Эвридика: А – а – а – а …
Орфей: Выполняй супружеский долг!
Мой смычок не умолк.
Эвридика (передразнивает):
Ля-ля-ля. Ля-ля-ля...
Он не артист!.. Это садист!..
Ля-ля-ля. Ля-ля-ля...
Прекрати эту пытку!
Орфей: Подари мне улыбку!
Эвридика : Проклинаю тот час,
Когда мы повстречались!
Орфей (дирижируя, весь во власти звучащей музыки):
Этот пассаж
Будит кураж!
Вот пиццикато!
Это стаккато!
Здесь анимато!
Престо, престо!…
Анимато! Аджитато!..
Тебе нравится, дорогая?
Эвридика (воздев руки):
А – а – а – а – а!
Ах, зачем не отказалась
Я от брачного венца?!
Неужели эти муки
Суждены мне до конца!..
А – а – а – а …
(обращаясь к небесам)
Все мне постыло. Свет не мил,
Больше терпеть нет сил!
Я надеялась, я ждала...
Но видит бог – пришел мой срок…
Дороги нет
Ни вперед, ни назад…
Вот тебе мой ответ –
Уж лучше – в ад!..
(Эвридика услышана. Раздается оглушительный гром, сверкает молния, пахнет серой.)
ПРОВОДЫ
Орфей остается один.
Он читает начертанные в небесах слова:
«Навсегда ухожу. С Плутоном улетаю. Аристей унес меня. А куда не знаю».
Пока Орфей чешет в затылке, на сцене появляется хор.
Это старики, женщины, дети, мужчины разного возраста, одетые, кто во что горазд - есть военные, летчики, моряки, рабочие, фермеры со снопами в руках, таксисты, бухгалтеры, мерчандайзеры и продавцы мороженого. Есть даже один космонавт, в скафандре с большими красными буквами "СССР" на груди.
Хор (мужской): Что случилось? Что случилось?..
Говорят, что жену потерял наш Орфей!
Вот так новость! Вот так новость!
Наш Орфей, говорят, настоящий злодей!
Орфей: Я не злодей! Я не злодей!..
Хор (женский): Как случилось? Как случилось?
Обмануть захотел нас любимчик-Орфей!
Орфей: Я не хотел!..
Хор (общий): Знаем всё мы! Знаем всё мы!
Пусть сейчас же идет за супругой своей!
Орфей: Разве я в этом виноват –
Что не вернуть жену назад?
Разве я в этом виноват?
Хор: Виноват! Виноват! Винова-а-ат!!!
Ты виновен! Ты виновен!
В вашей ссоре семейной лишь ты виноват!..
Поплатиться, повиниться
Должен ты. И тотчас, немедля
Вину свою честно признать...
Орфей: Я – буду осужден?
Хор: Общественное мнение! Им будешь осужден!
Орфей: Общественное мнение?
Хор: Общественное мнение!
(В коляске, запряженной тройкой журналистов,
выезжает Общественное мнение.)
Общественное мнение:
Нами будешь, без сомненья,
Ты сурово осужден!
Ведь общественное мненье
Для тебя единственный закон!..
Нами щедро был обласкан
Твой талант и красота.
Обмануть нас не позволим –
Должен заслужить теперь ты наше снисхождение!
Хор: Обмануть нас не позволим!
Наше снисхожденье ты должен заслужить!
Общественное мнение:
Месть общественного мненья
Будет для тебя страшна.
Оно предаст тебя забвенью
И забудет навсегда.
Разочаровывать нас ты не можешь,
Сделаешь все, как мы велим...
Обмануть нас не позволим!
(игриво)
Должен заслужить теперь ты наше снисхождение!
Хор: Обмануть нас не позволим!
Наше снисхожденье ты должен заслужить!
Общественное мнение (указуя пальцем на Орфея):
Понял ли ты, что нельзя отступать?
Орфей: Пожалей.
Общественное мнение:
Эвридику ты должен вернуть!
За нею ты тотчас отправишься в путь!
Будь смел, будь бесстрашен!
Орфей: Но я страшусь!
Мерчандайзер (из хора): Иди, Орфей! Иди, не трусь!
Общественное мнение:
Вперед! Только вперед! Иди!
Сомненья свои оставь позади!
Орфей: Идти?
Но куда?!
Общественное мнение:
Прямо к богам!
Один из хористов, сидящий в кресле на колесиках:
Иди! Проси богов вернуть
Свою любимую супругу.
Окажешь обществу великую услугу.
Орфей: Я не хочу, я не пойду!
Моя жена! Она ушла!
Мы с ней расстались!
Общественное мнение:
Иди, проси богов вернуть нам Эвридику!
Орфей: Она давно не слышит ваших криков...
Что мне вам сказать?..
Прощайте, слава и успех!
Я жил и пел для вас для всех.
Общественное мнение:
Как тяжело! Тоскует душа –
Жаль, расставаться с Орфеем пора!
Хор: Знаем мы песни твои наизусть,
Скрасят они расставания грусть...
Один из хористов, сидящий в кресле на колесиках:
Цум ля-ля. Цум ля-ля. Цум ля-ля-ля!
Цум ля-ля. Цум ля-ля. Цум ля-ля-ля!
Орфей: Неужто навсегда
Прощаюсь с вами я!
Быть может, никогда
Я не вернусь уже сюда!
Не хочу уходить, но придется идти.
Видно, доля такая моя.
До свиданья, друзья.
До свиданья, друзья!
Хор (детский): Прощай, Орфей, прощай!
В дальний ты отправляешься край.
Нелегким будет путь.
Постарайся с него не свернуть!
Вернешься с супругой.
Вернешься с супругой.
Вернешься с супругой.
Вернешься с женой.
Космонавт из хора: Вернешься с победой.
С победой! С победой!
Хор (вместе): Вернешься с победой, с супругой домой!
Орфей: Прощайте все! Спасибо всем!
Хор (детский): Прощай, Орфей, прощай!
Будь смелым, отважным! Дерзай!
Пусть мчатся года –
Не забудем тебя никогда!
В нашей памяти ты навсегда!
Навсегда!
Общественное мнение: Итак, скорее в путь!
Орфей: Скорее в путь!
Хор (мужской): Скорее в путь!
ХОР (женский): Скорее в путь!
ХОР (детский) : Скорее в путь!
Один из хористов, сидящий в кресле на колесиках:
Хватит тянуть –
Скорее в путь!
Общественное мнение:
Да! Сквозь невзгоды и горести – только вперед!
Вперед! Долг и честь зовет! Только вперед!
Нас! Не страшат никакие рогатки судьбы!
Смелей, смелей вперед смотри! Вперед смотри!
Хор: Да! Сквозь невзгоды и горести – только вперед!
Вперед! Долг и честь зовет – вперед!
Нас! Не страшат никакие рогатки судьбы!
Вперед! Вперед! Вперед!.. Смелее! Смелее!
Смелее вперед! Смелее иди вперед!..
Один из хористов, встав из кресла на колесиках и взяв костыли:
Иди вперед!.. Только вперед! Только вперед!..
КЛЕТКА
Эвридика в роскошных покоях Плутона.
Эвридика:
Своих не сдержал обещаний
Коварный красавец Плутон.
Надеялась я, что заменит
Супруга постылого он.
Я мужа Орфея забыла.
Любви, как спасенья, ждала.
Да... Но...
Но любовь подвела.
В аду мне опять одиноко,
А чувство мое так глубо'ко,
Высо'ко... Широ'ко...
Приди, Аристей, умоляю.
От страсти к тебе я сгораю.
Пылаю... Пылаю...
Приди!
Не знаю, как это случилось.
Я в клетке томилась простой.
Но вот моя жизнь изменилась –
И в клетке сижу золотой.
Я здесь, как в плену, у Плутона.
Он был так настойчив и мил.
Да... Но...
Но меня он забыл…
СВИДАНИЕ В АДУ
Юпитер: Я сделаю вид, будто мухой
Пришел, чтоб увидеть ее...
Эвридика:
Я сделаю вид, будто муха
Пришла на свиданье со мной...
Юпитер:
Но как ее мне разыграть?..
Может, просто взять и полетать?..
Эвридика:
Как мне смелости ему внушить?..
Как на равных с богом говорить?..
Юпитер (расправляя за спиной крылья):
Только б мне ее не напугать...
Для нее буду я жужжать!
Ж-ж-ж-ж... Ж-ж-ж-ж…
Эвридика:
О! Какая муха! Непростая муха!
Очень интересный, звонкий милый шмель!
Юпитер (жужжа): Она меня находит интересным!
Эвридика: Он так застенчив... Это – не Плутон...
Юпитер (жужжа): Пусть этим вечером чудесным
Тебе исполнит муха свой шансон.
Эвридика: Шансон? Он сказал шансон?
А может, все же Аристей?
Юпитер: Для тебя спою я песенку свою.
Эвридика: Для меня споет он песенку свою...
О, не бросай меня, останься.
Не улетай, побудь со мной...
Юпитер: Жу-у - жу-жу - жужу-у...
Эвридика: Я умоляю, не теряйся!
Блесни своею красотой!
Юпитер: Жу-у - жу-жу - жужу-у...
Эвридика: Как сумел ты в сердце войти?!
Шмель, ты – чудо! Не улети!
Как ты сумел в сердце войти?
Мой чудный шмель, не улети!
Будь смелее, шмель мохнатый...
Не робей... Чуть-чуть быстрей...
Юпитер: Прикасаюсь я все смелей.
Обними меня нежней!
Эвридика: Обнимаю! Я тебя держу!
Юпитер: Я прошу!.. Я прошу!..
Эвридика: Я рукой по крылышкам вожу.
Юпитер: Я дрожу!.. Я дрожу!..
Эвридика: С тобой без устали, без устали играю.
Юпитер: Мне так приятно. Я хочу еще, еще!
Эвридика: Тебя, желанный мой, в объятиях сжимаю.
Юпитер: Мне так приятно. Мне так хорошо!
Вместе: ...Играй еще! Играй еще!
Еще!
Еще!
Чуть-чуть еще!..
Эвридика: Боги! Как мой шмель прекрасен!
Как сладок этот дивный сон...
Какой талантливый шансон!..
Юпитер: Совсем не сон. Я – а не сон!..
Эвридика: Ах! Он мне открылся!
Я его узнала!
Он мне признался!
Я не ожидала!
Юпитер: Я – Юпитер! Главный из богов! С тоб-о-ою!
Я пришел, чтоб вызволить тебя, не скро-о-ою...
Эвридика: Неужели это ты?!
Мой Юпитер!
Главный бог!..
Юпитер: Эвридика, ты моя!..
Эвридика: Шмель, Юпитер, Муха, Бог!
Я твоя!
Теперь – твоя!..
РОМАНС
На Олимпе.
Купидон (Эвридике, аккомпанируя, попеременно, на цитре, лютне и флейте-пикколо):
Я – персонаж из вашей сказки,
Волшебник, маг и чародей.
Поверьте мне: под этой маской
Не разбойник, не злодей.
Принцем, ангелом небесным
Я ради вас согласен быть.
О, разрешите мне, принцесса,
Вас на танец пригласить!
Оба: Прости, Юпитер, нам грехи...
Хи-хи – хи-хи...
Хи-хи-хи-хи...
Прости, Юпитер, нам грехи...
Хи-хи – хи-хи... Хи-хи – хи-хи...
Купидон: Вы соблазнительны. Я тоже.
Что нам мешает ближе стать?
На птичку вы, мадам, похожи,
А я на ветку, так сказать.
Я ваш король! А вы – мне пара.
И пусть разверзнется земля!
Не нанесите же удара,
Отвергнув сердце короля!
Я – персонаж из вашей сказки...
Я – персонаж из вашей сказки...
РОНДО
Купидон: Орфей считал, что гениален,
Что в музыке он царь и бог.
Досталась в жены Эвридика –
Оценить ее он не смог.
Хор: Даром божьим была Эвридика!
Оценить ее он не смог!
(На Олимпе появляется преображенная Эвридика.)
Эвридика: Прекрасен этот мир, и глазам я не верю,
Что это тот же мир – мир, в котором жила!
Как будто для меня распахнулись все двери.
У меня за спиной два волшебных крыла!
Хор: Два волшебных крыла...
Эвридика: Я пою…
Я пою…
Я вам пою!
Хор: Мотив простой.
Эвридика: Сердце дарю!
Хор: Прощай, покой.
Эвридика: Я вас люблю!
Хор: Поет она.
Эвридика: Благодарю!
Хор: Вина! Вина!..
О, Эвридика! Ты – звезда!
Эвридика: Боги мои!
Хор: Да, ты звезда!
Эвридика: Боги мои! Боги!
Я теперь одна из вас.
Диана, Венера, Юнона, Минерва:
Отныне ты – одна из нас!..
Эвридика: Судьба меня будто вновь возродила.
Мне нынче так легко. Я парю, как во сне.
Прощай, прощай, Орфей, – то небесная сила
Появилась во мне…
Диана, Венера, Юнона, Минерва:
Появилась в тебе!
Появилась в тебе!
Эвридика: Меня пьянит вино и хочу танцевать я!
Как будто заново начинается жизнь.
Я буду среди вас, дорогая семья моя,
В танце вечно кружить,
В танце вечно кружить
И любовь вам дарить!
Хор: И любовь нам дарить...
Пой еще! Пой еще!
Эвридика: Я пою… Я пою…
Счастья цветок...
Хор: Сорви! Сорви!
Эвридика: В нем мотылек...
Хор: Лови! Лови!
Эвридика: Пламя любви...
Хор: Гори! Гори!
Эвридика: Мне подари...
Хор: Дари! Дари!
Диана, Венера, Юнона, Минерва:
О, Эвридика! Ты – звезда !
Эвридика: Боги мои!
Хор: Да, ты – звезда!
Эвридика: Боги мои!
Я теперь одна из вас.
Диана, Венера, Юнона, Минерва:
Ты – одна из нас!..
КАНКАН
На Олимп в сопровождении Меркурия приходит Орфей.
Он просит вернуть ему жену. Юпитер соглашается, но с условием, что Орфей, покидая Олимп, ни разу не обернется назад, чтобы посмотреть на идущую следом за ним Эвридику.
Общественное мнение:
Орфей... Орфей!
Не смотри назад.
Не смотри! Не смотри!
Иначе – ад!
Думай о семье.
Думай о семье!
Семья, Орфей, – важней!
Боги: Он, на-вер-но, о-бер-нет-ся...
Если обернется, то прощай любовь!
Не-у-же-ли о-бер-нет-ся?..
Если обернется – не увидит вновь!
Юпитер: Как долго он идет!
Чего он ждет?! Чего он ждет?!
Общественное мнение:
Чего он ждет?
Иди вперед!
Иди!
Гляди - прекрасней Эвридики нет!
Иди, Орфей!
Боги: Гляди, Орфей!
Прекрасней Эвридики нет!
Эвридика: Посмотри на меня, Орфей!
Юпитер: Она и впрямь недурна собой…
Ну, ладно, пусть…
(Орфей не выдерживает, оборачивается.)
Хор: Орфей! Орфей! Ну что ж ты натворил?!
Орфей: О, боги! Что я натворил?!..
Юпитер: Эвридика не твоя!!!
Ты потерял ее!
Боги: Эвридика не твоя!
Отныне не твоя!
Орфей: А чья?!
Общественное мнение:
Ни-чья!
Один из хористов, передвигающийся на костылях:
Ничья!
Космонавт из хора (басом) Звезда-а-а!
Эвридика (навсегда отворачиваясь от Орфея):
Кан-кан!
К – а – н – к – а – н ...
Жить весело, привольно!
Прочь печаль – довольно!
Счастье впереди.
На жизнь иначе посмотри!
Песенка простая.
Даже слов не зная,
Ты ей подпевай!
И не зевай!
Хор: Жить весело, привольно!
Прочь печаль – довольно!
Счастье впереди.
На жизнь иначе посмотри!..
Песенка простая.
Даже слов не зная,
Ты ей подпевай!
Да, слов не зная,
Ты ей тоже подпевай!
Подпевай!
Подпевай!
Подпевай!..
ЖАКО'. МЕНУЭТ
Юпитер: Знаменитому автору – наш поклон!
В этот вечер вместе с нами он!
За успехи в делах –
Ваш кубок, м'сье...
Хор: Ваш кубок м'сье!
Юпитер: Ваш кубок, м'сье Оффенбах!!!
Хор: Эту шутку милую о богах
Сочинил для нас Жако' Оффенбах.
Автору «Орфея» и других оперетт
Посвящаем мы свой...
Боги: Посвящаем мы свой…
Хор: Ме – ну – эт!
Плутон: Это реверанс.
Присели!
Поклон!
Ну-ка, еще раз присели...
Хор: Жако' – это он!
Худой.
Бакенбарды.
Очки.
Галстук-пластрон.
Плутон: Неповзрослевший еврейский мальчик.
На флейте пальчик.
Дирижирует он.
Франкмасон!
Хор: Автору прославленных оперетт
Посвящаем мы...
Не псалмы, нет.
Плутон: Пируэт!
Еще пируэт!
Страстный дуэт.
Хор: Твой менуэт!
Плутон: Наш менуэт!
Диана: До бесконечности в менуэте кружу,
Жестами, взглядами – во-ро-жу.
Венера: Словцо заветное кавалеру скажу.
Все, чего не знает он,
С тем, что знает он,
Увяжу,
Увяжу.
Один из хористов, отталкиваясь костылями, выезжает на авансцену в кресле на колесиках:
Эту шутку милую о богах
Сочинил для нас м'сье Оффенбах.
Хор: Автору прославленных оперетт
Посвящаем мы,
Танцуем мы,
Исполняем мы
Менуэт...
Менуэт...
Космонавт (басом): Менуэт!..
19.11.2014