Фридрих Геббель. Сны и поэзия

Ольга Мегель
Friedrich Hebbel

"Traum und Poesie"

Поэзии образы, грёзы во сне, как сёстры они, иль подруги.
И то и другое - само по себе, но дополняет друг друга.

Их корни не только в глубинах души, с потребностью выйти наружу,
Мечта безграничной Вселенной сродни, а жизнь её может разрушить.

Сон будто бы снова связать всё спешит: незримые, тонкие нити
Суть тайны Вселенной и тайны души. Сны словно готовы открыть их.

Ночь, тёмная, снами коснётся голов; день стих продиктует поэту,
Чтоб дух твой, скитаясь в безбрежье миров, вернулся к нам трепетным светом!

Перевела с немецкого О.Мегель

05.2012


Traum und Poesie.
       Traeume und Dichtergebilde sind eng miteinander verschwistert,
    Beide laesen sich ab oder ergaenzen sich still,
Aber sie wurzeln nicht blo; im tiefsten Beduerfnis der Seele,
    Nein, sie wurzeln zugleich in dem unendlichen All.
In die wirkliche Welt sind viele moegliche andre
    Eingesponnen, der Schlaf wickelt sie wieder heraus,
Sei es der dunkle der Nacht, der alle Menschen bewaeltigt,
    Sei es der helle des Tags, der nur den Dichter befaellt,
Und so treten auch sie, damit das All sich erschoepfe,
    Durch den menschlichen Geist in ein verflatterndes Sein.