Мигель
ХОЧУ СЛЫШАТЬ, МИЛАЯ
(Часть первая)
Перевод на французский:
Марина Северина
***
Miguel
JE VEUX ENTENDRE TA VOIX
(La 1-ere partie)
Traduction en francais:
Marina Severina
Je veux entendre
Ta voix,
L`agitation
M`a fatigue.
Et j`ai perdu
Toutee ma joie
En detestant
Ma ville aimee.
Quand je decroche
Mon telephone
Et dis: "Silence!"
A mes amis,
J`attends ta douce
Voix, ces sons.
Et ce moment
Divin, exquis.
Et les couleurs
D`automne palissent
La nuit remplit
Mon pauvre coeur.
Les rires, que j`aime
Beaucoup, finissent.
Sans toi, je perds
Mon bonheur.
[...]
le 22 novembre 2014
***
Мигель
ХОЧУ СЛЫШАТЬ, МИЛАЯ...
(Часть первая)
Готов ненавидеть я
Город большой,
Устав
От его оживленья.
Хочу слышать, милая,
Вновь голос твой,
Ничто мне
Ни дарит забвенья.
И вот, наконец,
Я схватил телефон,
Прошу говорить
Всех потише.
Работает связь,
И звонит тебе он,
Но голос я твой
Не услышал.
Померкли вдруг краски
Осеннего дня,
На улицах ночь
Наступила.
Друзья, что всегда
Занимали меня,
Внезапно
Мне стали немилы.
[...]
ноябрь 2001
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Продолжение:
http://www.stihi.ru/2014/11/24/5866
2) Мигель.
Стихотворение "Тоска"
http://www.stihi.ru/2007/04/09-1022
3) Иллюстрация:
"Париж, набережная Малаке", 1874,
Пьер-Огюст Ренуар (1841-1919)