Конрад Ф. Мейер. На большом канале

Ольга Мегель
Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898)

" Auf dem Canale Grande"

Вечерние тени покрыли
Воду Большого канала.
Там сотни гондол скользили,
И каждая тайну шептала.
Свет заходящего солнца
Меж двух дворцов был ясен,
Гондолы, как из оконца,
В широкие полосы красил.
В пурпурно-красном свете
Улыбки и голоса,
И убедительны жесты,
Фривольны намеки в глазах.
На этом пространстве коротком
Страсти в кипенье и блеске...
Всё тенью угаснет робкой,
Утихнет невнятным всплеском.

Перевела с немецкого О. Мегель
5.11.2013

Auf dem Canale Grande

Auf dem Canal grande betten
Tief sich ein die Abendschatten,
Hundert dunkle Gondeln gleiten
Als ein fl;sterndes Geheimnis.
Aber zwischen zwei Pal;sten
Gl;ht herein die Abendsonne,
Flammend wirft sie einen grellen
Breiten Streifen auf die Gondeln.
In dem purpurroten Lichte
Laute Stimmen, hell Gel;chter,
;berredende Geb;rden
Und das frevle Spiel der Augen.
Eine kleine, kurze Strecke
Treibt das Leben leidenschaftlich
Und erlischt im Schatten dr;ben
Als ein unverst;ndlich Murmeln.