Перевод Goes day and sunbeam

Александр Шталкин
Гаснет, как песня, восторженный луч,
Блеск отражая в глазах:
Огненный диск, опустившийся с туч,
Встанет с утра в небесах.

Долгий и тяжкий прошли вместе путь
В сердце бушует весна:
Я умолю тебя - не забудь
Нашей любви никогда!

Милая, если ты можешь, - прости
Горечь никчемных обид;
"В небо как птицу мечту отпусти!" -
Сердце вдогонку кричит.

Только не плачь! Всё проходит, увы...
Память навек сохранит
Образ живой, поворот головы,
Стен опечаленных вид.


Подлинник


Goes day and sunbeam
 Burning in your eyes.
 It is a long, hard road
 It took the two of us.

 And on this day, a beautiful day,
 When it grows spring
 Your dreams, your eyes
 Gone forever.

 I'm sorry, I'm sorry for everything,
 For all the bitterness of resentment,
 Let him go this moment,
 My heart says.

 But do not you cry, goes all
 Only memory saves
 Her eyes, her features
 And the walls? her care