Anna Akhmatova. The Sentence

Валентин Емелин
Now a tombstone-heavy word has fallen
On my breast, which has been still alive.
I was ready for it, that’s not all then,
And somehow I’ll survive.
I have so much to do this morning:
Teach my memory how not to breathe.
Thus my soul must petrify in mourning,
Thus I have to learn once more to live.
Otherwise… The heated sough of summer
Sounds like feast under the heaven’s dome.
I have long ago forebode and summoned
This bright day and my abandoned home.

(from Russian)


Анна Ахматова
ПРИГОВОР

И упало каменное слово
На мою еще живую грудь.
Ничего, ведь я была готова,
Справлюсь с этим как-нибудь.
У меня сегодня много дела:
Надо память до конца убить,
Надо, чтоб душа окаменела,
Надо снова научиться жить.
А не то... Горячий шелест лета
Словно праздник за моим окном.
Я давно предчувствовала этот
Светлый день и опустелый дом.