Это просто офигенно!
В магазине — погляди—
поселились манекены—
пруд пруди!
Значит, есть на то причины.
Видно, этот Мани Кен—
состоятельный мужчина,
хоть и кент.
По-английски "деньги"— "мани".
И по-русски — не "лайно".
У него, видать, в кармане
их полно.
За "деньгУ" и жизнь такая—
беспроблемный "вери гуд":
одевают, раздевают,
берегут.
Ничего, что серокожий—
день за днём, за годом— год...
"Кен" по-нашенски— "всё может",
"всё могёт".
Потому-то "гей-славяне",
чтоб не маялся в пыли,
Мани Кену Барби Маню
привезли.
И теперь у Барби Мани
есть поклонник— милый мэн.
Доверяет и карманы
Мане Кен.
Повезёт— переморгнутся—
и под сенью темноты
Мани-детки заведутся
у четы...