V. I. P. сказка

Ирина Лазаренко
                Cлучилось... Зловонным он стал, совсем неожиданно,
                Едва уселся на трон, получив долгожданный портфель. 
                Сытой жизни стал пупом: корона и титул выданы,
                Схвачены ловко за горло синица и журавель.

                Понял; не одинок средь подобных своей персоне
                (каждый из избранных випов смердил по-своему гадко)
                Лил на себя диколоны, менял порфиры, кальсоны,   
                Но...  к  царскому  доктору Пупов пришёл за разгадкой.

                Главный из главных, штыняя протухшей капустой,
                Привычно заполнил медшифром страницу пуп-карты.
                Ну, что же там? (в переводе на человеческий русский)
                Заглянем? – «Здоров, согласно положенных vipo-стандартов».

                Ночью из Пупова уха вылез ни зверь, и ни птица,
                Босый пошлёпал на выход, следя по паркету.
                Чудищу очень хотелось по-тихому смыться,
                Да хрюкнула половица аглицкого этикета.    

                – Кто ты?! – Пупов опешил от липкого страха.
                – Любовь. Тебя я звала, орала пока не охрипла.
                – ??? – перекрестился Пупов и послал её на ...
                – Уже иду, прощевай. Темно мне в твоей зоне V.I.P.а.
                Душа твоя над покойницей сидя, хлюпает носом,
                Ревё-ё-т... лишь ум суетится – привычно-сноровисто.
                Ещё задержалась бы, да запах уж больно несносен.
                – Кто-о-о?!!
                – Да, совесть твоя померла. Твоя совесть!

                Утром vip-Пупов помчался к хирургу Прокрустову,
                А тот ему в ноздри «тампоны для пупов». Пролеченный
                Стойко держался, душа лишь надломлено хрустнула...
                Вспомнит ли Пупов как пахла его человечность?



*VIP - аббревиатура от английского Very Important Person (очень важная персона). 


Художник Андрей Попов