Сальваторе Адамо Маленькое счастье

Лариса Рюсс
Petit Bonheur                Маленькое счастье               
Dans tes yeux j’ai lu un jour                Однажды я прочитал в твоих глазах:
« Si tu me regardes, garde-moi »                « Ты так глядишь… береги меня»… 
Je t’ai jurе grand amour                Я клянусь тебя любить…
Alors abandonne, donne-toi                Тогда не покидай, будь моей.               

Belle tu me tues                Красавица, ты меня убиваешь,
Quand d’un air cаlin                Когда нежным               
D’une voix menue                Голосом
Tu me fredonnes ce refrain                Ты мне напеваешь этот припев:

« Petit bonheur deviendra grand                «Маленькое счастье станет большим,
Pourvu que Dieu pourvu que Dieu                Лишь бы Бог,
Nous prеte amour toujours                Нам всегда дарил любовь,
Petit amour deviendra grand                Маленькая любовь станет большой;   
Tout doucement avec le temps                Всё меняется со временем -
Et des serments autour »                И клятвы тоже».

Cоеur а cоеur, main dans la main                Сердце к сердцу, рука к руке
Nous traversons la vie а grands pas de gеants       Мы пройдём жизнь к великому большими шагами
Belle сa n’est pas malin                Прекрасное не может быть злом,
Quelques pas encore et nous aurons cent ans          Ещё немного и наши зори будут вечно.

Belle tu me tues                Красавица, ты меня убиваешь      
Avec ces mots-lа                Своими словами,
Allez, va, je te salue                Иди, я приветствую тебя,
Tiens, connais-tu ce refrain-lа                Понимаю этот твой припев:

« Petit bonheur deviendra grand               «Маленькое счастье станет большим,
Pourvu que Dieu pourvu que Dieu                Лишь бы Бог,
Nous prеte amour toujours                Нам всегда дарил любовь,
Petit amour deviendra grand                Маленькая любовь станет большой;
Tout doucement avec le temps                Всё меняется со временем -
Et des serments autour »                И клятвы тоже».

Tu m’as dis trеs tendrement                Ты мне говоришь очень нежно:       
« Je connais une fable, il еtait une fois              «Знаю эти сказки, слышала не раз, 
Ils eurent beaucoup d’enfants                Они подходят больше детям, 
Nous en aurons douze, еpouse-moi »           Двенадцать вёсен вместе, пора жениться».

Belle сa me tue                Красавица, меня убивает
De t’imaginer                Твоё воображение,      
Toute vieille et bossue                Все стареют и горбятся,
T’entеtant а me marmonner                А ты упорно мне твердишь:

« Petit bonheur deviendra grand               Маленькое счастье станет большим,
Pourvu que Dieu pourvu que Dieu                Лишь бы Бог,
Nous prеte amour toujours                Нам всегда дарил любовь,
Petit amour deviendra grand               Маленькая любовь станет большой;
Tout doucement avec le temps                Всё меняется со временем -   
Et des serments autour »                И клятвы тоже».

Перевод с французского 18.03.2014 г.