Мирей Матье Немного о лазури

Лариса Рюсс
Un Peu De Bleu                Немного о лазури

 Ce bonheur de rien du tout                Это счастье - из ничего!
 Cet amour timide et fou                Эта любовь - робкая  и безумная -
 Fait du merveilleux                Творит чудеса:
 Dans mes yeux sombres un peu de bleu        Моим тёмным глазам добавляет немного лазури.
 Comme un vent d'Italie                Как ветер Италии
 Chasse l'ombre et la pluie                Прогоняет мрак и дождь,
 Tu mets quand tu veux                Так и ты, когда хочешь, придаёшь               
 Dans mes yeux sombres un peu de bleu        Моим тёмным глазам немного лазури.
 
 Dis-moi je t'aime                Скажи мне: «Я тебя люблю» -   
 Je te croirai                Я тебе поверю, не смотря ни на что,
 Dis-le quand meme                Скажи, даже если эта не правда.
 Si ce n'est pas vrai                Если ты порой       
 Sur notre scene parfois tu joues faux          Играешь на сцене фальшиво,
 Ca m'est egal fais ton numero                Мне всё равно, продолжай  играть.
 
 Toi l'enchanteur toi l'arlequin               Ты - само очарование, ты - Арлекин,   
 Le Pierrot le magician                Пьеро, волшебник.
 Invente-moi le feu                Придумай огонь для меня,
 Mets du soleil dans mes yeux                Помести солнце в мои глаза,
 Dans mes yeux sombres un peu de           В мои тёмные глаза добавь,
 Dans mes yeux sombres un peu de bleu        В мои тёмные глаза добавь немного лазури.
 Mets du soleil dans mes yeux               Помести солнце в мои глаза,
 Dans mes yeux sombres un peu de           В мои тёмные глаза,
 Dans mes yeux sombres un peu de bleu       В мои тёмные глаза добавь немного лазури.   
 Mets du soleil dans mes yeux               Помести солнце в мои глаза,
 Dans mes yeux sombres un peu de           В мои тёмные глаза, добавь,
 Dans mes yeux sombres un peu de bleu       В мои тёмные глаза добавь немного лазури…                Перевод с французского Л. Рюсс. 2013г.