Сальваторе Адамо. Жизнь, как она есть

Лариса Рюсс
La vie comme elle passe                Жизнь, как она есть

Oh prends la vie comme elle passe              Принять жизнь, как она есть,
En gardant une petite place                Оставив немного места    
Pour tes r;ves bien au chaud                Для своей заветной мечты.    
Et si le malheur te fait face                Если беда случится,
Pour graver sa d;dicace                И оставит свой отпечаток,
Dans ton ;me et sur ta peau                В твоей душе,
Alors prends le de haut                Тогда набери высоту,
Regarde les oiseaux                Взгляни на птиц.
Mais oui prends le de haut                Но, как подняться выше,
Et r;ve encore plus haut                А с мечтой - ещё выше,   
Plus haut que la vie qui passe                Выше, чем жизнь, которая проходит,
Juste sur l';toile d'en face                Под сиянием звёзд?
L; o; tout para;t plus beau                Туда, где всё кажется лучше,
L; o; tout est bien plus beau                Туда, где есть красота.    

Oui prends la vie comme elle passe                Как принять жизнь, как она есть?
Et si parfois ton angoisse                И если твоя тоска
Prend les couleurs du d;go;t                Принимает цвет отвращения,
Tiens bon va jusqu'au bout                Тебе надо идти до конца,      
M;me si le monde est fou                Даже, если мир безумен,   
Mais oui va jusqu'au bout                Надо идти до конца!
Dis toi que malgr; tout                Скажи себе: чем хуже всё, 
Aussi mal qu'la vie te fasse                Чем больнее бьёт тебя жизнь,
Il viendra l'instant de gr;ce                Ты должен быть милосерднее.
Qui fera qu'elle vaudra le coup                Как сталь выдерживает удар,
Oui ta vie vaudra le coup                Как твоя жизнь держит удар,
La vie vaut toujours le coup.                Так и жизнь всегда держит удар…
 Перевод Л Рюсс. 2013 г.