Сальваторе Адамо. Зачем ты поёшь?

Лариса Рюсс
Pourquoi Tu Chantes?                Зачем ты поёшь 
 
Pourquoi tu chantes? [x2]                «Зачем ты поёшь, зачем ты поёшь?   
Tous mes navires sonte  toi                Весь флот будет твоим» -      
Disait, d'une voix suppliante,                Умоляющим голосом
L'armateure  la diva                Владелец диве говорил.       
Pourquoi tu chantes? [x2]                «Зачем ты поёшь, зачем ты поёшь?
 ema divine Maria                О, моя божественная Мария,
Tous les matins je einvente                В любое время дня я подберу
Les couleurs du temps pour toi                Цветы для тебя».   
Pourquoi je chante? [x2]                «Зачем я пою, зачем я пою?
En verite je ne sais pas                По правде сказать, я не знаю…   
C'est comme un reve qui me hante                Это единственная мечта, которой я живу,   
Plus fort que toi, plus fort que moi                Что сильнее тебя, что сильнее меня.
Tu peux m'offrir tout l'or du monde                Ты можешь предложить мне золото мира,
Tous tes palais, ton armada                Все дворцы, свою армаду.
Que veux-tu que je te reponde?                Что хочешь ты? что я тебе отвечу?
Pourquoi je chante, oui, pourquoi?                Почему я пою… да, почему?
Si tu demandes e l'oiseau                Если ты спросишь у птицы, 
Pourquoi il vole                Зачем она летает,
Il poursuivra au plus haut                Она устремится к ещё большей высоте
Sa course folle                Своим безумным курсом,
Plus haut que les orages et la tourmente                Выше, чем грозы и бури.      
Il vole, il vole libre et moi                Она летает, летает свободно, а я -
Je chante, je chante, je chante                Я - пою, пою, пою…   
Pourquoi tu chantes? [x2]                «Зачем ты поёшь, зачем ты поёшь?
Qui sont ces gens autour de toi                Возле тебя всегда люди,    
e qui tu donnes, fremissante,                Которым ты трепетно даришь
Ton eme et le meilleur de toi?                Свою душу и всё лучшее.
Reste avec moi, sois plus aimante                Оставайся со мной, будь ближе.      
Hier encore j'etais ton roi                Ещё вчера я был твоим королём.
Tu es cruelle, indifferente                Ты жестока, равнодушна,   
Tu chantes et je n'existe pas                Ты поёшь, а я страдаю».
C'est vrai, je chante autour du monde                «Это правда, я пою для людей.         
Tu m'aimes et tu ne comprends pas                Ты меня любишь, и ты не понимаешь,
Tu me questionnes et tu me sondes                Ты расспрашиваешь меня, выведываешь, 
Tu doutes. Suis-je encore e toi?                Ты сомневаешься: я ещё твоя?
Tu voudrais que je me morfonde                Ты хочешь, чтобы я
Que je m'eteigne aupres de toi                Находилась возле тебя,
Que je sois juste douce et econde                Чтобы я была верной, кроткой
Et dans ton ombre, et dans ta loi                И стала твоей тенью, живя по твоим законам.               
Je suis e toi, je suis ta femme                Я - твоя, я твоя женщина,       
De tout mon ceur, de tout mon corps                Всё моё сердце, моё тело.   
Mais laisse-moi au moins mon eme                Но не мешай мне, мой друг,
Je t'aimerai plus fort encore                И я буду любить тебя ещё сильней…
Si tu demandes e l'oiseau                Если ты спросишь у птицы,
Pourquoi il vole                Зачем она летает,
Il poursuivra au plus haut                Она устремится к ещё большей высоте
Sa course folle                Своим безумным курсом
Plus haut que les orages et la tourmente                Выше, чем грозы и бури,
Il vole, il vole libre et moi                Она летит, летит свободно, а - я…    
Je chante, je chante, je chante                Я - пою, пою, пою.      

        Перевод Л Рюсс. 2013 г.