Подожди. Альфонсина Сторни Перевод с испанского яз

Валентин Александрович Смирнов
     ( Аргентинская поэтесса )


Я для объятий руки протяну, ты не спеши...

Земля полна ещё дыханьем дня,

На небосводе, ни одной звезды,

И спит на небе, лишь одна Луна.


Я для объятий руки протяну, но нужно подождать...

Вся жизнь моя - теперь, лишь для тебя. 

Училось сердце одиночество скрывать,

Надежду и тоску в дневных заботах дня.


Быть нужною, такой, как все, кто любит,

Без праздности, с заботой о любимом,

Надежда и спокойствие помогут,

Найти опору в любящем мужчине.


Ты подожди...и успокойся милый,

Наступит ночь и обниму, не струшу.

Ну, а сейчас я не могу, не в силах,

И шум, и свет, смущают мою душу...