24. Государство Гарадан

Изумрудная Вишня
В одном небольшом государстве Гарадан, состоящем из одного-единственного города, уже который год идут дожди. И днём, и ночью не перестаёт литься вода с небес, и жители уже и не помышляют о том, чтобы выходить на улицу без зонтов. Тёмно-серые, почти чёрные тучи сплошь заволокли когда-то голубое небо. В некоторых местах образовались маленькие речушки, и люди начали даже переговариваться между собой, что если так пойдёт и дальше, через несколько лет Гарадан может быть совсем затоплен. Некоторые богачи сбежали в другие страны, и молодая знатная женщина Чарга собралась последовать их примеру. И вот уже одна служанка начала собирать чемоданы, а другая поливала из кувшинчика возлегавшую в золочёной ванне Чаргу. Вскоре женщина накинула белый пеньюар, заколола гребнем намокшие чёрные волосы и уселась на низенький диванчик, ожидая прихода своего друга Беруа, с которым она уже давно находилась в близкой и тесной связи. Наконец зазвонил колокольчик, служанка открыла, и в залу прошёл высокий мужчина с аккуратно остиженной бородкой и зачёсанными за уши волосами. Он подошёл к Чарге и сел с нею рядом.
– Послушай, Беруа, у нас есть деньги, – начала женщина. – Почему бы нам не оставить это дождливое государство и не перебраться куда-нибудь ещё, скажем, в Равильяль?
– Конечно, там очень вкусные омоамо, – отвечал мужчина, – но я не могу.
Чарга нахмурилась, отвернулась и принялась играть с подбежавшей к ней собачкой.
– Я не могу, потому что у меня здесь родители, которым нужна помощь. Они ведь уже не молоды, – произнёс Беруа.
– Я знаю, что ты хочешь сказать, – не поворачивая головы, ответила Чарга. – Ты хочешь сказать, что это я уже не молода, а между тем мне всего тридцать два года, и я чувствую себя в полном расцвете сил. Но ты, видимо, решил найти себе совсем юную особу, у которой молоко на губах не обсохло.
– Дорогая моя, я вовсе не думал об этом. Твои фантазии меня пугают.
– А ведь ты сам скоро станешь стариком, – ядовито продолжила женщина, – тебе сорок лет, Беруа.
– Могу повторить твои собственные слова, Чарга: я чувствую себя в полном расцвете сил.
– Как бы там ни было, – ответила Чарга, поднимаясь с диванчика, – а я не намерена оставаться в этом злополучном городе. Я уезжаю, Беруа. Служанка уже упаковала вещи.
И вдруг в этот момент перед разговаривавшими возникли некий юноша и девушка изумительной красоты. Чарга сначала удивилась, затем презрительно взглянула на девушку, чья красота в сотни раз превосходила её собственную. Затем женщина перевела взгляд на юношу и залюбовалась им. В самом деле, было чем любоваться: черты лица были удивительно плавными, матовая кожа оттенялась ярко-голубыми глазами с чёрными ресницами, а на плечи мягкими волнами спускались светлые волосы, красиво сочетаясь с сиреневым плащом. Опомнившись, Чарга спросила:
– Вы кто такие и что делаете в моём доме?
– Я – Амандино-Невидимка, а это моя верная подруга и спутница Аманда. Чарга, мы пришли сообщить тебе, что ты можешь оставаться в этом городе, ведь дождь скоро прекратится.
– Да? – недоверчиво произнесла женщина. – Откуда тебе это знать? Вот уже несколько лет он идёт не переставая.
– Это из-за того, что один ваш житель прогневал солнце, – ответил Амандино. – Однажды оно очень сильно светило, а этот человек таскал мешки с углём. Пот стекал струями с его тела, он погрозил кулаком солнцу и воскликнул: «О глупое солнце! Лучше бы тебя вообще не было!» С этих пор наше светило скрылось за тучами и перестало освещать Гарадан. Но скоро всё изменится.
Чарга недоумённо смотрела на красавца и вдруг расхохоталась. У неё даже ноги подкосились от смеха, а она упала в кресло. Беруа был не менее удивлён, но он стоял неподвижно, как скала, и только следил глазами за всем происходившими и слушал разговор.
– Над чем ты смеёшься, Чарга? – спросила Аманда, ужасаясь этому ядовитым и насмешливым хохотом.
И вдруг Чарга замолчала, и лицо её приняло самое суровое выражение. Ей не понравилось, что эта девушка заговорила с ней.
– Чарга смеётся, потому что не верит мне, – сказал Амандино, – однако, если она повременит с отъездом, то сможет сама убедиться, что я говорил правду.
– Убирайтесь вон отсюда! Оба! – вдруг в гневе завопила женщина, указывая трясущейся рукой на дверь, но Амандино с Амандой не вышли из неё, а вместо этого просто испарились в воздухе.
– Ты это видела? – проговорил Беруа. – Это невероятно, хоть я и читал о чём-то подобном в некоторых трудах.
– Ты мне надоел со своими философско-мистическими трудами и с разговорами о том, что первично: дух или материя!
– Пожалуй, я начинаю приходить к заключению, что первичен дух, – покачал головой Беруа, теребя бородку.
– Вот и убирайся тоже!
– Но Чарга…
– Давай-давай, проваливай к своим духам!
Бедному Беруа ничего не оставалось, как уйти, а Чарга стала нервно прохаживаться взад-вперёд, вспоминая прекрасное лицо Амандино. Она смутно почувствовала, что у него необычная природа, но до конца не могла себе объяснить её, ведь Чарга была очень далека от тех вопросов, которые интересовали Беруа. Быть может, если бы она его не прогнала, мужчина смог бы что-то предположить насчёт Амандино и поделиться своими мыслями, но Чарга была слишком разгневана и не хотела никого видеть. Вдруг она позвонила в колокольчик и приказала вошедшей служанке распаковать вещи. Она передумала ехать, ведь это лицо, стройная фигура и голос произвели на неё неизгладимое впечатление. Впрочем, Амандино на всех производил подобное впечатление, но остальные люди ограничивались тем, что восхищались им и испытывали благодарность. Чарга же решила обладать этим юношей.
На следующий день Беруа вновь пришёл к женщине, надеясь, что её гнев утих. В самом деле, Чарга была уже не настолько разгневана, однако ледяное выражение её лица оставалось прежним.
– Я рад, что ты не уехала, – сказал мужчина.
– После вчерашнего я уже не уеду, – ответила Чарга.
– Ну вот и славно! Предлагаю перемирие, – и Беруа подошёл к женщине, желая её обнять, но взгляд этих колючих глаз так обжёг его, что он отступил.
– Беруа, у нас уже не будет с тобой, как прежде. Я больше не желаю принимать тебя у себя.
Проницательные глаза мужчины впились в лицо Чарги, и он понял всё что происходило в её душе.
– Чарга, – осторожно проговорил Беруа, – ведь он никогда не будет твоим, понимаешь?
– Почему это? – с вызовом спросила Чарга, сверкнув глазами.
– Ну… я даже не знаю, как тебе объяснить. Но он не таков, пойми. Не та у него природа, а материя ему нужна лишь для того, чтобы он мог разговаривать с людьми и они его видели и слышали.
– Что за вздор ты говоришь? – закричала Чарга.
– Но ты же сама видела, как он исчезает и появляется. Как ты можешь после этого не верить? Амандино – необычное существо. Он никогда не будет жить, как я, как ты, как все остальные люди. Его задача состоит в другом.
Чарга вдруг снова расхохоталась, как днём раньше.
– Я поняла! Ты от ревности решил его возвысить, а себя принизить, чтобы убедить меня, что я могу быть только с таким низменным животным, как ты!
На этот раз сверкнули глаза Беруа, он решительно шагнул к Чарге и ударил её по лицу.
– Я не низменное животное! Никогда не смей так говорить про меня!
И не успела Чарга заорать, призывая служанок на помощь, как Беруа направился тем же решительным шагом к двери и вышел. На этом закончились его отношения с этой взбалмошной и жестокой женщиной.
Тем временем Амандино с Амандой стояли на одной из улиц, а вокруг них собралась толпа народа. Амандино раздавал им непромокаемые плащи и шляпы.
– Друзья, теперь вы сможете выходить из домов без зонтов, и ни одна капля не потревожит вас.
Люди наперебой благодарили своего благодетеля, и вдруг какая-то девочка воскликнула из толпы своим звонким и чистым голоском:
– А как же солнышко? Я так соскучилась по его лучам и теплу!
Аманда улыбнулась, и слёзы выступили у неё на глазах. Это малютка напомнила ей саму себя, и умиление наполнило сердце девушки. Амандино взял кроху на руки и сказал:
– Будет и солнышко! Как же можно лишить солнышко солнышка?
– Я солнышко? – засмеялась девочка, играя кудрями Амандино.
– Самое настоящее! – ласково ответил юноша. – Оставайся всегда такой и приноси радость добрым людям.
– Ах, господин, у вас такая красивая шляпа!
– Хочешь примерить? – улыбнулся Амандино, снял шляпу и надел её на голову ребёнка, который просто утонул в ней; девочка смеялась и была в восторге.
Когда толпа разошлась, Аманда обняла друга и тихо произнесла:
– Если бы ты знал, как я любовалась тобой, когда ты так ласково и с такой добротой разговаривал с этой девочкой. Я уверена, она теперь всегда-всегда будет счастлива!
– Она бы и так была счастлива, Аманда, ведь она любит солнце, но умеет смеяться даже в ненастье, а это всё, что нужно для счастья. Если бы у всех были такие сердца, как бы прекрасно жилось на земле!
– Я очень, очень тебя люблю, мой добрый, мой прекрасный  Амандино! – прошептала девушка, а когда юноша обнял её, ей показалось, что она взлетела под самый купол небес.
– А хочешь тоже померить мою шляпу? – улыбнулся Амандино.
– О да, с удовольствием! – воскликнула девушка и захлопала в ладоши.
Амандино вновь снял свою большую шляпу с пером, надел её на Аманду и бережно поправил её локоны.
– Красавица моя, я так тебя люблю! – и Амандино нежно поцеловал девушку, которая, что и говорить, вновь как будто поднялась в небесную высь.
Амандино соорудил на одной тихой улочке домик, чтобы Аманда отдохнула, а сам отправился бродить по городу. Он узнал, что Беруа рассказал всем своим знакомым, что видел необычного юношу, судя по всему пришедшего откуда-то издалека и сообщившего, что скоро кончится дождь. Эти люди в свою очередь рассказали известие своим знакомым, и так новость вскоре распространилась по всему городу. К Чарге пришла подруга, молодая замужняя дама Рустина, и сказала:
– Чарга, ты слышала новость? Скоро дождь должен прекратиться!
– Слышать-то я слышала, да только пока что незаметно! – ответила Чарга.
– Наверное, надо подождать, – задумчиво ответила подруга. – Я верю, что это правда. Говорят, это сообщил тот, кто никогда не лжёт.
– Что ты хочешь этим сказать? – вдруг вспыхнула Чарга. – Ты хочешь сказать, что он не врёт, а я вру? Ты хочешь сказать, что он лучше меня?
– Я не знаю, – растерянно пожала плечами Рустина, – просто все разные. Ходят слухи о его необычном происхождении.
– Всего лишь из-за каких-то там фокусов с исчезновениями? – вопила Чарга. – Каждый сможет, если хорошо потренироваться!
– Не знаю, не знаю… – задумчиво отвечала Рустина.
– Ах, ты не знаешь? – и Чарга бросилась к подруге, больно вцепившись в её плечи и со всей силой тряся, как вдруг перед ними появился сам Амандино.
– Что ты делаешь, Чарга? – обратился он к разъярённой женщине. – Отпусти Рустину, ведь она ничего тебе не сделала.
Чарга медленно опустила руки, не сводя горящих глаз с Амандино.
– Благодарю тебя! Ты спас меня! – шепнула Рустина юноше и потихонечку вышла из дома, оставив Амандино наедине с Чаргой.
– Как ни странно, а я рада видеть тебя! – с улыбкой произнесла Чарга, подходя к Амандино. – Ты удивлён, ведь я тебя сама прогнала тогда.
– Нет, не удивлён, – ответил Амандино.
– Ах, да, ты же всё знаешь и видишь. Я забыла. Но я постараюсь это усвоить.
– Это вовсе не обязательно, Чарга. Ты вправе не верить всему тому, что говорят в городе. Люди просто устали от дождя и ищут повсюду чудес, а я как раз в этот момент и пришёл в ваше государство.
– И все посчитали тебя чудом, – заключила Чарга. – Ну что ж, доля правды в этом есть. Ты и впрямь чудо, раз сумел мне понравиться.
Она подошла к буфету, а Амандино следил за ней глазами. Женщина налила два бокала красного вина и вновь подошла к гостю, протягивая ему один бокал.
– Выпей со мной, я тебя угощаю.
– Нет-нет, Чарга, мне нельзя! – взволнованно ответил Амандино.
– Почему же? – усмехнулась Чарга. – Потому что ты безгрешен? Но в этом нет особого греха, как и во многом другом. Ты слишком строг к себе, мой друг. Выпей.
– И всё же я не могу, – повторил Амандино, отступая от надвигавшейся на него черноволосой женщины.
– Ты боишься, что потеряешь всю свою силу, да? – спросила Чарга. – Но поверь, даже если ты чего-то и лишишься, ты не пожалеешь. Лишившись одного, ты приобретёшь другое. Обещаю тебе, ты не раскаешься, если будешь со мной нежен. Ведь ты же нежен с этой девчонкой, верно? Говорят, она всюду таскается за тобой и влюблена в тебя, как собака.
– Пожалуйста, не говори так об Аманде! – воскликнул Амандино. – Она самое прекрасное создание, которое я только встречал. Она достойна только самых прекрасных слов. Я её люблю и не перестаю удивляться, что она отвечает мне тем же, ведь я когда-то очень перед ней провинился.
– Вот ты и сознался, что не такой уж ты и безгрешный,  раз  провинился! – захохотала Чарга.
– Это не то, о чём ты подумала, – с горечью заметил Амандино.
– О чём же я могу ещё думать? Ведь ты пленил меня! – и Чарга подошла вплотную к стоявшему у стены Амандино и страстно поцеловала его в губы. – Какой волшебный поцелуй… Я начинаю верить, что ты особенный…
– Пожалуйста, не делай больше так, Чарга, это нехорошо, – сказал Амандино. – Ты хочешь чего-то невозможного.
– Почему же невозможного? Я молодая красивая женщина и думаю, что я вправе желать быть любимой. А ты так красив,  что невозможно устоять, – и она стала льнуть к юноше, без разрешения одаривая его жаркими объятиями и желая заставить его сердце забиться сильнее, но Амандино мягко отстранился.
– Сядь, Чарга, я хочу с тобой поговорить.
Женщина села на низенький диванчик; Амандино сел рядом, оставляя расстояние между собою и Чаргой, и начал рассказывать:
– Когда-то давно родилась на земле девочка, и, только родившись, она сразу улетела в облака, поскольку с рождения ей было дано на редкость доброе и чистое сердце. Прыгая с облака на облако, она попала на планету Аманд, где жили два волшебника – муж и жена. Но они чувствовали, что скоро уже умрут, а кроме них никто больше не жил на планете. Тогда они нарисовали по воздуху волшебной палочкой мои очертания, раскрасили мен, и я ожил. Таким способом я появился на свет, Чарга, и я ощущаю воздух своей родной стихией. Я стал заботиться о девочке, но однажды не уследил за ней, и она упала на землю. В этом я и виноват перед Амандой, ведь она много лет провела в инвалидной коляске. А потом на землю упал и я, и меня приютил драгоценнейший учитель Заскоруз, который и научил меня всему. Если бы не он, я бы никогда не смог ничего делать из всего того, что делаю теперь. Я Невидимка, Чарга, а видят меня люди, потому что им так проще со мной общаться и принимать мою помощь.
Чарга слушала не шелохнувшись, и в памяти у неё всплыли слова Беруа: « Материя ему нужна лишь для того, чтобы он мог разговаривать с людьми и они его слышали и понимали». Как он был тогда близок к истине! Ведь Амандино сейчас почти что повторил те же слова.
– А теперь мне пора. Прощай, Чарга! Надеюсь, ты теперь всё поняла про меня и мою жизнь, – и с этими словами Амандино исчез.
Когда он вернулся в домик, Аманда уже не спала. Едва юноша переступил порог, как вдруг зашатался, и ноги у него стали подкашиваться.
– Что с тобой, Амандино? – испуганно воскликнула девушка, бросаясь к нему и поддерживая его.
– Я не понимаю, что со мной, Аманда, но чувствую, что устал. Мне надо поспать.
И Амандино упал на кровать, на которой до этого спала Аманда, и в ту же секунду заснул.
– Ты спишь? – удивлённо произнесла Аманда, подвинула стул, села рядом и стала любоваться юношей, точно так же, как и он часто любовался ею, когда она спала.
– Неужели ты спишь? – с улыбкой шептала Аманда, осторожно касаясь рукой его лёгких и невесомых волос. – Хотя чего я удивляюсь? У тебя такая тяжёлая жизнь, мой милый, мой прекрасный Амандино, но я надеюсь, что хоть немного облегчаю её своей любовью. Ах, до чего ты красив, мой ангел!
Ей очень хотелось поцеловать его, но она боялась разбудить Амандино. Впрочем, вскоре он сам проснулся и тут же вскочил на ноги.
– Что это было? – проговорил он.
– Ты спал, мой любимый, – улыбнулась Аманда и на этот раз уже поцеловала его.
– Да, в самом деле…
Но он не рассказал девушке о том, что ему приснилось.  А приснился ему Заскоруз, который произнёс такие слова: «Берегись этой черноволосой женщины, Амандино. Она всегда готова идти напролом, чтобы добиться своего. Я знаю, что ты не поддашься ей, но она будет не давать покоя ни тебе, ни Аманде, которую возненавидела так, как никто, ни один злодей никогда никого не ненавидел. Я знаю, что ты бережёшь Аманду как только можешь, но теперь береги ещё тщательнее».
Но как бы то ни было, а дождь продолжал лить в государстве Гарадан, и пришла пора остановить его. Амандино с Амандой отправились в дом, где жила с родителями та самая девочка, которой юноша дал померить шляпу. Малышка играла во дворе и радостно бросилась к Амандино и Аманде, едва завидев их издалека.
– Здравствуй, солнышко, – обратился к ней юноша. – Хочешь помочь жителям, чтобы солнце вновь засияло?
– Конечно, хочу! – воскликнула девочка. – Я так соскучилась по его лучикам!
– Тогда нарисуй его и позови, – сказал Амандино и дал ребёнку лист бумаги, мольберт и краски. – Аманда, мы с тобой тоже нарисуем.
В тот же миг появились ещё два мольберта и два листа, и все трое начали рисовать. Рисунки получились очень разными, но все сияли и светились любовью к солнцу.
– Давайте теперь позовём наше светило! – сказал Амандино. – Солнышко, дорогое, выйди из-за тучек, прости того человека, который обидел тебя! Мы тебя любим, и не потому что ты греешь нас и светишь, а просто потому что ты прекрасно!
– Солнышко, – продолжала Аманда, – сжалься над жителями города, они так устали от бесконечного дождя! Ты ведь доброе, так пожалей их!
И, наконец, девочка воскликнула:
– Солнышко, выйди, пожалуйста, я так соскучилась по твоим лучикам!
И в тот же миг дождь прекратился, тучи мало-помалу рассеялись, и ласковое солнце вышло из-за своего многодневного укрытия. Из домов радостно выбежали люди и стали танцевать и петь песни. Все были счастливы, кроме Чарги, которая сверкала глазами, глядя на всеобщую радость. Она собрала вещи и втайне уехала из Гарадана следом за Амандино, твёрдо решив добиться его благосклонности. А Амандино с Амандой уже спешили в дом к одному мужичку, который налил себе чай и забыл положить сахар, хоть и любил сладкое. Не могли же наши друзья допустить, чтобы он выпил горький чай!
                КОНЕЦ