Настоящие любовники. Хорхе Гильен Перевод с испанс

Валентин Александрович Смирнов
Ночь любви, намного больше, просто ночи:

Таинство любви уже свершилось,

Ощущенье счастья, через край бьёт,

Времени теченье прекратилось...

Обожание и чувственность безмерны,

Искренность из нежности явилась,

И взаимность, свойственная людям,

В отношеньях сразу проявилась.

Бесконечна ночь на ложе страсти!

Этого любовникам не знать ли.         

Любящие, все у ней во власти.

Ночь темней, когда крепки объятья!