Henry Lawson Погонщики

Константин Николаев 4
ГЕНРИ ЛОУСОН
(1867 – 1922, Австралия)

ПОГОНЩИКИ
THE DROVERS

Ржа на пряжках и поводьях — эта гниль у нас в ладонях
От того, что месяцами едем — ноги в стремена;
И на наших веках раны, взоры мрачны и туманны,
Что зажглись однажды в детстве, а теперь в них пелена.
Мы на вид дурны, не так ли? — Наши волосы как пакли
От ночевок долгих в росах, где Иссохшая Страна.

Да, мы видели их «в белом», точно выбеленных мелом —
Там, где буш сверкает ярко и на скрэбе белизна.
Но на лицах их улыбки были добрыми, и прытки
Были кони их и — «свежесть» в них скорей была видна.
Мы отдали честь ребятам, что прошли в пыли со стадом
Мимо нас, кружа бичами, как бурлящая волна.
Но есть время, чтоб обжиться, на постой остановиться,
А кому-то и жениться, где Иссохшая Страна.

Не сташны аборигены вам, ни волки, ни гиены
На неведомых дорожках, где глухая сторона.
О! Здесь нету мелочевки — при себе у них винтовки,
И бредут они, пока нам байки травит старшина.
Слышен звук, как звук хлопушки — это кто у них на мушке? —
Не видать аборигенов, где Иссохшая Страна.
(Беззащитная корова гиблый тракт пройти готова,
И они коней взнуздали, где Иссохшая Страна).

Если б только знать, что будет — там, где дьявол воду мутит,
Проходя по крышам ада, где — ничто, лишь гарь одна,
Где вода — мираж, — к тому же при себе иметь оружье
Никогда не помешает, где Иссохшая Страна.
Но я рад, что принял риски! Так пойдем и выпьем виски!
Мы прошли все круги ада. (Мой товарищ пьет до дна).
Мы прошли сквозь пламя с честью — ты и я, борясь со смертью —
О, и с дьявольской ухмылкой на нас смотрит сатана!
1897
--

Изображение предоставлено Outback Encounter - Аделаида


The Drovers

Shrivelled leather, rusty buckles, and the rot is in our knuckles,
Scorched for months upon the pommel while the brittle rein hung free;
Shrunken eyes that once were lighted with fresh boyhood, dull and blighted —
And the sores upon our eyelids are unpleasant sights to see.
And our hair is thin and dying from the ends, with too long lying
In the night dews on the ashes of the Dry Countree.

Yes, we've seen 'em 'bleaching whitely' where the salt-bush sparkles brightly,
But their grins were over-friendly, so we passed and let them be.
And we've seen them 'rather recent,' and we've stopped to hide 'em decent
When they weren't nice to handle and they weren't too nice to see;
We have heard the dry bones rattle under fifteen hundred cattle —
Seen the rags go up in dust-clouds and the brittle joints kicked free;
But there's little time to tarry, if you wish to live and marry,
When the cattle shy at something in the Dry Countree.

No, you needn't fear the blacks on the Never Never tracks —
For the Myall in his freedom's an uncommon sight to see;
Oh! we do not stick at trifles — and the trackers sneak their rifles,
And go strolling in the gloaming while the sergeant's yarning free:
Round the Myalls creep the trackers — there's a sound like firing crackers
And — the blacks are getting scarcer in the Dry Countree.
(Goes an unprotected maiden-'cross the clearing carrion-laden —
Oh they ride 'em down on horseback in the Dry Countree.)

But you don't know what might happen when a tank is but a trap on
Roofs of hell, and there is nothing but the blaze of hell to see;
And the phantom water's lapping — and no limb for saddle-strapping —
Better carry your revolver through the Dry Countree.
But I'm feeling gay and frisky, come with me and have a whisky!
Change of hells is all we live for (that's my mate that's got D.T.);
We have fought through hell's own weather, he and I and death together —
Oh, the devil grins to greet us from the Dry Countree!
1897
==