Тревога бытия

Анатолий Осовский
Вольный перевод по книге
Пьера Тейяра де Шардена
"Феномен человека"
-------------------

Отлично всё!
И все вокруг довольны.
Расходимся -
старинные друзья...

Но отчего вдруг
достает невольно
глубинная
тревога бытия.

Вдруг постигаешь
в мире безграничном
своё ничто
и миллиарды лет

Вселенной, к человеку
безразличной.
Всего чуть-чуть -
и твой растает след.

Но ты живешь
мечтой и вдохновеньем!
Те миллиарды -
все они твои:

случайное твое
возникновенье
и дар поэта,
и восторг любви.

И жизнь с любовью
вместе пробудила
в тебе тревожный дар
смотреть вперед

и видеть мир,
и мысли мерить силу,
и бытия всего
решать исход.

Твой путь открыт
и горизонт - свободный,
движение,
как будто, наугад.

Но шаг удачный -
к новому! - исходный.
И невозможно
повернуть назад...

------------------

Без напряженья
затаи получше
глубинную
тревогу бытия.

Когда-нибудь
она своё получит,
и никуда
не денутся друзья.