Поздно. Татьяна Папантонио

Радко Стоянов 2
Тихо, тихо веет ветер
предвечернею порой,
занавескою шевелит,
пролетает надо мной.
Я ему шепнула  нежно:-
Передай слова тому,
для кого казалась грешной
не во сне, а наяву,
кто простить меня не может,
хоть прошло немало лет.
На душе слегка тревожно,
ветерок, неси привет!
Исправлять ошибки поздно,
лучше их не допускать,-
расшумелся ветер грозно,
мне его не обуздать…

КЪСНО Е
Превод: Радко Стоянов

Тихо, тихо вятър вее
в предвечерния покой
и перденцето ветрее,
и над мен прелита той.
А пък аз му шепна нежно:
ти предай му тез слова -
че за него туй е грешно,
не насън, а наяве,
и  да ми прости - не може,
минали са и лета.
На душата е тревожно,
ветре, ти носи привет!
Грешки да поправи - късно,
по-добре да не греши. 
Разшумя се вятър грозно,
аз не мога да го спра…