Кристиан Моргенштерн 1871-1912. Огонь маяка

Юрий Куимов
1.

Ты знаешь маяка огонь подвижный,
ресницы распахнувший оживлённо, -
как бы самой  судьбы глазами глядя,
вещей он изучает перемену. –

Быть может, сам стоишь ты у предметов
вот так же испытующе и строго,
в тот час, как волны моря мирового
к твоим ногам несут свои загадки…

2.

И тогда огни другие
верно, нежно, неподвижно
в ночь вперяясь взглядом вещим,
как глаза спокойных женщин,
молят: выйди из волнений,
действуй твёрдо, без сомнений.


Blickfeuer
I.

Du kennst der Kueste rege Leuchtturm-Feuer,
die schlaflos ewig wache Wimpern heben,
als seien es des Schicksals Augen selber,
die ruhlos auf der Dinge Wandel rollen, -

Und stehst vielleicht so selber vor den Dingen,
sie immer wieder gross und fragend messend,
indes des Weltmeers ewig gleiche Woge
zu deinen Fuessen ihre Raetsel brandet ...


II.

Und dann sind noch andre Feuer,
die mit unbewegter treuer Guete
durch das Dunkel schauen,
wie wohl Augen stiller Frauen
flehn: aus schwankenden Bezirken
komm, im Heimischen zu wirken.


      Christian Morgenstern
      Aus der Sammlung Ein Sommer