Avec le temps

София Юзефпольская-Цилосани
"То яблоко, что окажется вкуснее, то и будет вашим женихом."
Святочные гадания
Лео Ферре посвящается

Где бессмертен поэт, там холодной волной
с леденцовой звездою в руке восковой
на дому, как врача, свою память
принимают,
пока за портьерой закат
с поплавками из снега играет.
Итак:
он бессмертен,
пока вспоминает.

Стекленеет душа у вина на столе,
шевелюрное море - о Лео Ферре
студень мертвых зеркал - лился в тазик,
на подставкy из мрамора, - вижу на дне
одиночество свечечку держит - во мгле,
как осу, залетевшую с пасек

из галактик иных:
это пламя - осой
как из звездочки - листик - стихи и
из камина щипцами, с пластинки - иглой
извлекало лицо -
и стонало в морях,
все, что мы бы интимом спалили.

И у времени корень как иней, -седой,
и у Франций - костюмов для святок,
горл хрустально хрипящих земельной тоской
набралось -
средь роскошных отбросов, - водой -
восковой -
в тазик святочных яблок. .