Pink Floyd - The Gnome. Гном

Весь Пинк Флойд
http://www.youtube.com/watch?v=YKnHbPkE2FU  http://www.youtube.com/watch?v=-mAFNwRsqOA


Александр Булынко
ГНОМ

                Перевод песни "The Gnome"
                группы Pink Floyd

Вам расскажу историю
Про лилипута я,
Если вдруг чего не спутаю.
Гнома звали Кримбл Кромбл.
Маленькие гномики в домиках сидят,
Пьют вино, закусывают, а ночами  спят.

Туника алая на нём,
Сине-зеленый капюшон –
Смотрелось это хорошо.
Но с ним случилось приключение –
Среди невытоптанных трав
Чистейший воздух отыскав,
Он ликовал, он пировал, он выжидал момент…

В один прекрасный день – Виват!
Не часто гномы прокричат – Виват!

На небо глянь, на речку глянь!
Не прекрасно разве?
На небо глянь, на речку глянь!
Не прекрасно разве?

Бродить и находить всё новые места…

В один прекрасный день – Виват!
Не часто гномы прокричат – Виват!

13 июля, 30 августа 2011
Британский рок.
Цикл «Весь Пинк Флойд». The Piper At The Gates Of Dawn
=============================================

Pink Floyd
THE GNOME
(Syd Barrett)

I want to tell you a story
About a little man
If I can
A gnome named Crimble Cromble
And little gnomes stay in their homes
Eating sleeping drinking their wine

He wore a scarlet tunic
A blue-green hood
It looked quite good
He had a big adventure
Amidst the grass
Fresh air at last
Wining dining biding his time

And then one day hurray
Another way for the gnomes to say hurray

Look at the sky, look at the river
Isn't it good
Look at the sky, look at the river
Isn't it good

Winding finding places to go.

And then one day hurray
Another way for the gnomes to say hurray

Альбом "A Piper At The Gates Of Dawn" (1967)
=======================================

           "Тhе Gnome" написана под влиянием трилогии Толкиена "Властелин колец". Опубликованная в 1954 году, эта книга стала особенно популярной в психоделической атмосфере конца 60-х. В песне вольно описывается путешествие хоббита Фродо, который "пережил большое приключение".
=================================