Pink Floyd - Chapter 24. 24-я глава

Весь Пинк Флойд
http://www.youtube.com/watch?v=rDKvV1ly4f8
http://www.youtube.com/watch?v=aS0VLYXoSZI
http://www.youtube.com/watch?v=pacX-FTc6Vk

Александр Булынко
ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА

                Перевод песни "Chapter 24"
                группы Pink Floyd

Движения все совершаются по счету шесть,
Седьмая стадия ведет к возврату.
Семерка – номер юного света.
Она возникает, если к мраку добавить единицу.

                Перемены возвращают успех.
                Уход и приход безошибочны.
                Воздействие приносит удачу.
                Закат.

В то время, в месяц зимнего солнцестояния,
Когда перемены должны наступить –
Потрясенья Земли и отлет к Небесам –
Всю сущность нельзя навсегда уничтожить.

Движения все совершаются по счету шесть,
Седьмая стадия ведет к возврату.
Семерка – номер юного света.
Она возникает, если к мраку добавить единицу.

                Перемены возвращают успех.
                Уход и приход безошибочны.
                Воздействие приносит удачу.
                Закат. Восход.  Восход. 

13 июля, 30 августа 2011
Британский рок.
Цикл «Весь Пинк Флойд». The Piper At The Gates Of Dawn
======================================

Pink Floyd
CHAPTER 24
(Syd Barrett)

All movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one

                Change returns success
                Going and coming without error
                Action brings good fortune
                Sunset

The time is with the month of winter solstice
When the change is due to come
Thunder in the Eath, the course of Heaven
Things cannot be destroyed once and all for all.

All movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one

                Change returns success
                Going and coming without error
                Action brings good fortune
                Sunset, Sunrise, Sunrise

Альбом "A Piper At The Gates Of Dawn" (1967)
=====================================

           "Chapter 24" основана на образах китайской "Книги Перемен", а именно ее 24-й главы, которая описывает гексаграмму "Возврат". Сид узнал об этой книге благодаря своей любви к китайской игре "го", в которую он часто играл со своей подругой Линдси Корнер. По-видимому, Сид искал в "Книге Перемен" какого-либо объяснения произошедшему в нем душевному сдвигу, причиной которого явились не только опыты с ЛСД, но и неожиданно пришедшая слава.

Из книги "Pink Floyd: Архитекторы звука"
http://pink-floyd.ru/articles/books/arhitektor/
=================================