Mireille Mathieu - Ciao Bambino, Sorry. Подкидыш

Александр Булынко -Перевод Песен
http://www.youtube.com/watch?v=WHaiJmHIOGQ
http://www.youtube.com/watch?v=-O4cdYnm8-g
http://www.youtube.com/watch?v=dZHlLzSe1fc


Александр Булынко
ВСЁ, ПОДКИДЫШ, В ПРОШЛОМ.

                Перевод песни  Тото Кутуньо "Ciao Bambino, Sorry"
                в исполнении Мирей Матье


Думал ты неотразим –
Борода, усы, типаж,
Каблуки, как у ковбоя.
Назывался Панчо Вильей,
Биллом из Буффало,
А меня считал девчонкой малой…
Всё, подкидыш, в прошлом.

                Шёл бы ты теперь туда,
                Где штат с названьем НевадА,
                Тебя там ждут давным-давно,
                Кто жизнь считает за кино.
                Всё, подкидыш, в прошлом.

Я тебе не Белоснежка
И не Мэрилин Монро,
Мой обветшалый супермен.
Был ты симпатичен, но
Родео и твоё кино
Всё уничтожили в момент.
Всё, подкидыш, в прошлом.

                «Дурь» кури свою всегда,
                Где штат с названьем НевадА,
                Тебя там ждут давным-давно,
                Кто жизнь считает за кино.

У тебя глаза такие – не влюбиться в них нельзя…
Как жаль… а я помочь хотела… Но…
Джон Уэйн, Редфорд, Ньюман
Кто-то там ещё…
Но жизнь – ведь это не кино.

                Всё, подкидыш, в прошлом…
                Очень жаль –  всё в прошлом…

30 апреля 2011

             Примечания автора перевода:
             * Панчо Вилья  - Pancho Willa (исп. Pancho Villa), настоящее имя Хосе Доротео Аранго Арамбула (Jose Doroteo Arango Arambula, 1878 -1923), более известный как «Франсиско Вилья» -  один из лидеров повстанцев во время Мексиканской революции (1910 –1917).
             * Буффало Билл (англ. Buffalo Bill), настоящее имя Уильям Фредерик Коди (1846 – 1917) -  американский военный, охотник на бизонов, известность которому принесли устраиваемые им популярные зрелища «Дикий Запад», воссоздающие картины из быта индейцев и ковбоев (военные танцы, родео, состязания в стрельбе и т. п.).
           *  Джон Уэйн (John Wayne), Роберт Редфорд (Charles Robert Redford),  Пол Ньюман (Paul Leonard Newman) - американские киноактёры, сыгравшие главные роли во многих кинокартинах в том числе и в жанре «вестерна».
================================

Mireille Mathieu
CIAO, BAMBINO, SORRY
(Salvatore Cutugno)

Tu te crois irresistible
Avec ta moustache
Et tes talons de cowboy
Tu te prends pour Pancho Willa
Pour Buffalo Bill
Et moi pour une petite fille
Ciao, bambino, sorry

                Tu devrais t’en aller la-bas
                A la frontiere du Nevada
                Avec tous les types dans ton car
                Pour qui tout est du cinema
                Ciao, bambino, sorry

Je ne suis pas Blanche Neige
Pas plus que Monroe
Mon pauvre superman
Tu es plutot sympathique
Mais tu roules trop
Pour tenir dans un rodeo
Ciao, bambino, sorry

                Va fumer ta marijuana
                A la frontiere du Nevada
                Avec tous les types dans ton car
                Pour qui tout est du cinema

Tu as pourtant des yeux qui me plaisent bien
C’est dommage, j’aurais bien voulu t’aider
John Wayne, Redford, Newman
Ca n’existe pas
La vie n’est pas du cinema

                Ciao, bambino, sorry
                C’est dommage, sorry

Альбом "Et tu seras poеte" (1976)
===============================

                «Моя жизнь напоминает небо над Авиньоном.
                Какие бы ни нависали темные тучи, они вскоре расходятся, и снова светит солнце…
                Но неожиданно откуда-то налетает гроза, бешеная гроза.
                Однако сильный порыв буйного мистраля прогоняет её прочь.
                И так все время!»

                Мирей Матьё. «Моя судьба»


           МИРЕЙ МАТЬЕ

           Мирей Матье (Mireille Mathieu) родилась 22 июля 1946 года в Авиньоне, в семье каменщика, где была старшей из четырнадцати братьев и сестёр.
           Семья жила очень бедно, в холодном бараке; только после рождения восьмого ребёнка они получили четырехкомнатную квартиру в муниципальном доме.

           В школе Мирей была круглой двоечницей, но связано это было с отношением к ней первой учительницы. Дело в том, что девочка от рождения была левшой, а учительница требовала, чтобы она писала правой рукой; когда Мирей пыталась писать левой, учительница била её по руке линейкой. В результате Мирей стала запинаться при чтении и учительница решила пересадить её на последнюю парту. После этого Мирей вообще перестала слушать учительницу. Хотя в следующем классе у неё появилась другая учительница, все переживания сильно отразились на Мирей, и в 13 лет она бросила школу и ушла работать на фабрику по изготовлению конвертов.
           Мирей с раннего детства любила петь и во многом была обязана этим своему отцу, прекрасному тенору.
           Вот что она пишет в своих воспоминаниях: «Он пел дома, пел в мастерской, и, слушая его, я застывала, словно зачарованная. Как только раздавалось папино пение, я вторила ему, точно канарейка. Это приводило его в восторг, и в конце концов он объявил, что в этом году я непременно приму участие в праздничном песнопении». Она пела в церковном хоре, пела в дуэте со своим отцом, страстно любившим оперу. В шестнадцатилетнем возрасте она приняла участие в городском конкурсе и заняла второе место. В 1965 году она сумела победить на этом конкурсе, и мэрия Авиньона послала её в Париж для участия в телешоу "Игра фортуны" канала "Теле-Диманш".

           21 ноября 1965 года Мирей Матье впервые появилась перед французскими телезрителями, исполнив песню "Jezebel". Её выступление вызвало фурор. Многим казалось, что на сцене вновь выступает Эдит Пиаф, – так похож был голос Мирей на голос певицы, ушедшей из жизни за три года до этого выступления. А через день её отец и профессиональный продюсер Джонни Старк подписали контракт.
           C этого дня для Мирей началась работа профессиональной певицы. Её учили всему, что составляет ремесло певца: вокалу, нотной грамоте, умению держаться на сцене, правильной речи, этикету и многому другому, чему Мирей не могла научиться в детстве.
           Накануне Рождества 1965 года Мирей выступила на сцене престижнейшего концертного зала Франции – "Олимпия". На её премьере присутствовали многие звёзды французской эстрады.

           После выступления Мирей зрителям раздали листочки с вопросами:
           Понравилась ли вам Мирей Матье ?
           Мешает ли вам ее сходство с Пиаф?
           Присутствовали вы когда-нибудь на каком-либо гала-концерте Пиаф?
Многим зрителям Мирей понравилась, но при этом отмечалось её сходство с Эдит Пиаф. Поэтому Джонни Старк запретил ей слушать записи Пиаф и пытаться подражать ей, объясняя, что в этом случае Мирей Матье станет лишь бледной тенью великой певицы. В подтверждение этого он показал ей газеты, в которых утверждалось то же самое. С этого момента Мирей и её продюсер принялись искать тот стиль пения, который позволил бы певице занять достойное место на эстраде.

           Вскоре состоялась встреча Мирей с патриархом французского шансона Морисом Шевалье, который приветствовал её словами:

           – Вот вы какая, милая малышка! И заметьте, я не добавлю «Пиаф». Потому что между вами обеими большая разница. Малышка Пиаф шла по теневой стороне жизни, а вы, Мирей, пойдете по солнечной стороне.

           Этой фразой он определил её дальнейший путь.
           Первый же диск Матье с песней "Mon credo" композитора Поля Мориа за полгода разошёлся во Франции тиражом в миллион экземпляров.
           Мирей Матье становится «послом французской песни».
           Продав более 100 миллионов пластинок по всему миру и имея репертуар, состоящий более чем из 1000 песен на французском, немецком, английском, итальянском, испанском, провансальском, каталанском, японском, китайском, русском и финском языках, она пела перед самой разной публикой, во многих странах. Мирей была первым западным исполнителем, давшим концерты в Китае.

           С начала 1970-х годов Матье совсем не выступала во Франции, вернувшись на сцену "Олимпии" лишь в конце 1985 года; следующие большие концерты певицы состоялись пять лет спустя во Дворце Конгрессов по приглашению президента страны Франсуа Миттерана.
           В 1990-х вышли альбом-посвящение Эдит Пиаф (1993) и «Vous lui direz…» (1996).
           Летом 1967 года Матье впервые в составе французского мюзик-холла выступила в СССР. Впоследствии она неоднократно приезжала в Россию, уже после распада СССР.

           В ее репертуаре присутствовали как песни известных французских авторов — Деланоэ, Азнавура, Лемеля, Рево — так и мировые хиты.
           Мирей Матье отмечена высшей наградой Французской Республики - орденом Почётного легиона (1998).

           По материалам Интернет-публикаций
           http://mireillemathieu.ru/bio/

           Репертуар Мирей Матье состоит из: 566 песен на французском языке, 273 песен на немецком языке, 53 песен на английском языке, 37 песен на испанском языке и 15 песен на итальянском языке.
           Вот примерная альбомная дискография певицы.

           Студийные альбомы
(1) Made in France  (Франция, 1967)
(2) Le merveilleux petit monde de Mireille Mathieu chante Noel (Франция, 1968. Рождественский альбом)
(3) La premiеre etoile (Франция, 1969) 1970 Mireille... Mireille (Франция, 1970)
(4) Merci Mireille (Германия, 1970. Первый альбом Матье на немецком языке)
(5) Bonjour Mireille (Франция, 1971)
(6) Mireille Mathieu chante Francis Lai (Франция, 1972)
(7) Mireille Mathieu (Франция, 1972)
(8) Meine Trаume (Германия, 1972. Альбом на немецком языке)
(9) C'est l'amour et la vie que je te dois (Франция, 1973)
(10) Und der Wind wird ewig singen (Германия, 1974)
(11) Le vent de la nuit (Франция, 1974)
(12) Mirelle Mathieu chante Ennio Morricone (Франция, 1974)
(13) Apprends-moi (Франция, 1975)
(14) Rendezvous mit Mireille (Германия, 1975. Альбом на немецком языке)
(15) W;nsch Dir was – Eine musikalische Weltreise mit Mireille Mathieu (Германия, 1975. Альбом на немецком языке)
(16) Et tu seras po;te (Франция, 1976)
(17) La vie en rose (Франция, 1976)
(18) Herzlichst Mireille (Германия, 1976. Альбом на немецком языке)
(19) Und wieder wird es Weihnachtszeit (Германия, 1976. Рождественский альбом на немецком языке)
(20) Sentimentalement vоtre (Франция, 1977)
Die schоnsten deutschen Volkslieder (Германия, 1977. Альбом на немецком языке)
(21) Der Rhein und Das Lied von der Elbe (Германия, 1977. Альбом на немецком языке)
(22) Das neue Schlager-Album (Германия, 1977. Альбом на немецком языке)
(23) Fidelement vоtre (Франция, 1974)
(24) J'ai peur d'aimer un souvenir (Франция, 1978)
(25) Alle Kinder dieser Erde (Германия, 1978. Альбом на немецком языке)
(26) Mireille Mathieu Sings Paul Anka: You and Me (Франция, 1979. Альбом на английском языке)
(27) Romantiquement vоtre (Франция, 1979)
(28) So ein schоner Abend (Германия, 1979. Альбом на немецком языке)
(29) Un peu…beaucoup…passionnеment (Франция, 1980)
(30) Gefuhle (Германия, 1980. Альбом на немецком языке)
(31) Bravo tu as gagnе Франция (Франция, 1981)
(32) Je vous aime… (Франция, 1981)
(33) Die Liebe einer Frau Германия (Германия, 1981. Альбом на немецком языке)
(34) Trois milliards de gens sur terre Франция (Франция, 1982)
(35) Ein neuer Morgen (Германия, 1980. Альбом на немецком языке)
(36) Je veux l'aimer Франция (Франция, 1983)
(37) Nur f;r dich (Германия, 1983. Альбом на немецком языке)
Chanter (Франция, 1984)
(38) La demoiselle d'Orlеans Франция (Франция, 1985)
(39) Les grandes chansons franсaises (Франция, 1985)
(40) Welterfolge aus Paris (Немецкоязычный вариант альбома «Les grandes chansons fran;aises».  Германия, 1985. Альбом на немецком языке)
(41) Aprеs toi (Франция, 1986)
(42) In Liebe Mireille (Германия, 1986. Альбом на немецком языке)
(43) Rencontres de femmes (Франция, 1987)
(44) L'American (Франция, 1989)
(45) Embrujo (Испания, 1989. Альбом на испанском языке. В 1990 году вышел под названием «Himno al amor»)
(46) Ce soir je t'ai perdu (Франция, 1990)
(47) Una mujer (Испания, 1991. Альбом на испанском языке)
(48) Mireille Mathieu (Франция, 1991)
(49) Mireille Mathieu chante Piaf (Франция, 1993)
(50) Unter dem Himmel von Paris (Немецкоязычный вариант альбома «Mireille Mathieu chante Piaf». Германия, 1993
(51) Vous lui direz (Франция, 1995)
(52) In meinem Traum (Германия, 1996. Альбом на немецком языке)
(53) Alles nur ein Spiel (Германия, 1999. Альбом на немецком языке)
(54) De tes mains (Франция, 2002)
(55) Liedertr;ume (Германия, 2002. Альбом на немецком языке)
(56) Mireille Mathieu (Франция, 2005)
(57) In Meinem Herzen (Германия, 2002. Альбом на немецком языке)

           Концертные альбомы
(58) En direct de l'Olympia (Запись концерта в зале «Олимпия», Париж, Франция, 1966.  )
(59) Olympia ( Запись концерта в зале «Олимпия», Париж, Франция, 1969)
(60) Mireille Mathieu en concert au Canada (Канада, 1971.Запись концерта в Канаде.)
(61) Mireille Mathieu а l'Olympia (.  Запись концерта в зале «Олимпия».  Париж, Франция, 1973)
(62) Mireille Mathieu en concert а Byblos (Ливан, 1974. Запись концерта в Ливане)
(63) Es ist Zeit f;r Musik (Германия, 1977. Двойной альбом с записями на немецком, английском и французском языках с телешоу канала ZDF)
(64) Bonsoir Mathieu (Германия, 1882. Записи на немецком языке с телешоу канала ZDF)
(65) Tour de L'Europe (Франция, 1987. Записи с концертов)
Мирей Матье в Москве (СССР, 1988. Запись концерта в Москве 1987 года)

Цикл «Поэтические песенные переводы».
Франция. Мирей Матье
=====================================