Остановившись у леса снежным вечером

Жанна Жарова
Роберт Фрост. Остановившись у леса снежным вечером

Чьи здесь леса у деревушки,
Я знаю вроде – вон избушка.
Стоим (он видеть нас не может),
Любуясь лесом, на опушке.

Конёк мой думает, что всё же
Стоять во тьме совсем негоже:
И фермы нет нигде вокруг,
И озеро замёрзло тоже.

Его бубенчик вздрогнет вдруг:
Мол, может, ты ошибся, друг?
Но смолкнет нежный, как снежок,
Звенящий одинокий звук.

Лес дивный тёмен и глубок.
Но должен я вернуться в срок.
А до ночлега путь далёк,
А до ночлега путь далёк…


Robert Frost. Stopping by Woods on a Snowy Evening

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.