Борис Кравецкий - Медицинская сестра

Юлия Донева
Человечна, величава,
Неустанна и проста,
Это ты дала начало
Жизни Красного Креста…

Сергей Смирнов

При казённом желтом свете,
Негасимом до утра.
Появилась в лазарете
Медицинская сестра*.

Принесла цветы солдатам
И сияньем серых глаз –
Увела беду куда-то,
Как всегда – не в первый раз…

Возле парня сквернослова
Задержалась медсестра.
Бледный, злой бритоголовый
Он - замолк, а боль - остра!

Свежей марлей обмотала,
Промокнула пот с лица.
И ему – полегче стало,
И улыбка - у бойца…

И пошла от койки к койке –
Будто лебедь поплыла…
А вокруг свинцово-стойкий
Запах крови и тепла.

Вперемешку – хрипы, стоны.
Вскрики, с болью – знак войны…
А её глаза, бездонные –
Состраданием полны.

И она - душевно рада,
Что внесла к ним тишину -
Их, измученные взгляды -
Видят мир, а не войну!

* Каждые два года
Международный
Комитет Красного
Креста присуждает
50 медалей имени
Флоренс Найтингейл –
высшая награда для
медицинских сестер.

Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА
МЕДИЦИНСКА СЕСТРА

При светлина кзаьонно – жълта,
светеща до сутринта,
появи се в лазарета,
медицинската сестра.

Цветя донесе на войника,
и с блесналите си очи,
отнесе някъде бедата,
тъй както неведнъж преди.

Край хлапака сквернословец,
мед сестрата задържа се
Бледен, злият гологлавец
с болка остра - умълча се.

С чиста марля намота го,
потта попи му от лицето.
И нему по леко му стана
и усмихна се боеца.

И тръгна тя между леглата
като лебед бял заплува…
А край нея миризмата,
на кръв и топло я обвива.

Смесиха се хрип и стон,
от болки вик – знак от война…
А очите й бездънни,
изпълнени с човещина.

И душата й се радва,
че внесла им е топлина -
 погледите им измъчени,
виждат мир, а не война!