Jose Emilio Pacheco. Мексика. Птица Феникс

Ольга Шаховская
Jose Emilio Pacheco
Mexico - 1939 -2014
El ave fenix
               


ХОСЕ ЭМИЛИО  ПАЧЕКО
Мексика
ПТИЦА ФЕНИКС

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Памяти Элизео  Диего

Она пылает на костре, полёт осуществляя.

На солнце пламенеет тело, словно в янтаре,
блеск привлекает,  в пепел превращаясь.

И путешествует она в ночИ,
уподобляясь пыли от усопших, невесомой.

Но чтобы возвратиться вновь, меняется в «печи»,
и силы хаоса берёт и ткётся в свете ёмком.

Зарёю станет в пламени не гаснущем лучить.

22.01.15

Оригинал стихотворения из «Isla Negra» №10/379 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.