Думка про Опанаса. Перевод с украинского

Алексей Кожевников Лёня Кочевник
Два года был в командировке во Львовской области.
Был вынужден говорить на мове, чтобы не получить
в табло. А в прошлом году появились темы, которые
изложил на мове. А теперь сам себя перевожу с
украинского.

Так что мне даст украинская мова
Из своего?--
Шевченку, Лэсю Украинку, снова
Тараську... Всё?! Да, больше ничего.

Так мало?! М-да, совсем незабогато.
Два классика. С натяжкой, может, три.
У москаля, проклятого, бля, ката,
Искусство краще, что ни говори.

Украинская мова мне сказала,
Что лучше, чем писателей вагон
Украинских, есть с хлебом с луком сало
И пить из абрикосов самогон.

На мове украинской суррогаты--
Ваще... и, вообще (и, взагали)...
Враги повинны-- кляты каты,
Во всех несчастьях-- москали.

Да и пошли их в жопу! Для примера,
У современных знаменем зараз
Степан Андреевич Бандера,
Как у отцов Шевченко был Тарас.

Пошли их в жопу! (По-хохляцки-- в дупу)!
Колхозники, вернитесь вновь к сохе!
Хлебнёте вы москаликого супу,
Когда учить вас станут букве "Ге".

Вороны повыклёвывают зенки
На поле брани, в утренней росе
Ляшки, яйценюхи и поросенки,
И, вообще, весь Правый сектор, все!

Глянь в свой прицел-- луганские руины:
Иль молча их обозревай,
Иль гимн торжественно спивай:
"Ещё не вмерло Украины?"

Что для меня украинская мова?--
Алейкум ас салам, аке!
Идёт война, она идёт-- за Слово,
Чтоб мыслить на родимом языке.