Жизнь, что есть у меня

Саша Харвин
Вольный перевод стихотворения Лео Маркса

Жизнь, что есть у меня

Всё, что есть у меня, — это жизнь.
Впредь она без остатка твоя.

Моё пылкое сердце — держи! —
Каждый миг отстучит для тебя.

Если вечный покой обрету,
Станет роздыхом смерть для меня.

В тишине мои годы пройдут,
Трав ковры для тебя зеленя.


The Life That I Have

The life that I have
Is all that I have
And the life that I have
Is yours.

The love that I have
Of the life that I have
Is yours and yours and yours.

A sleep I shall have
A rest I shall have
Yet death will be but a pause.

For the peace of my years
In the long green grass
Will be yours and yours and yours.

Leo Marks

1943