Разговор о кАтАвАсии

Лариса Ищенко2
Соавторство

ЛАРИСА ИЩЕНКО

Кот Василий на меня обижен очень:
-В родственных моих словах всегда
Ошибаешься.  Пример вот, между прочим:
Пишешь в котовасии  - три  а.

Что  за катавасия такая!
Я ведь русский кот -не украинский кат.
Между нами разница большая.
Вводишь в заблуждение ребят.

Отвечаю:- Ни при чём семейство кошек.
С этим словом нет у вас родства.
Путаница эта как итог "хороший"
В основном чьего-то баловства.


В украинском языке Кат - палач. То же слово есть в словаре Даля с тем же значением.




ЕФИМ ШАУЛОВ

А скажи мне, донна Ларик:
Васька-кот он что, очкарик?
Слишком грамотный хвостатик, –
ишь, считает... математик!
Ты гони его взашей,
чтоб к тебе не приставал,
а ловил в дому мышей.


ЛАРИСА ИЩЕНКО

Добрый мой хавер Ефим!  (хавер - на иврите Друг)
Ты в стихах неотразим!
Ну а разве твой Пират
Этому совсем не рад?
Я уверена, что он
Будет просто поражён:
Ведь когда-нибудь узнает,
Кличка что обозначает.


ЕФИМ ШАУЛОВ

Пират я, Лара, а не Вася я, –
и мне до фени кАтАвасия.
У нас свобода есть, и демократия
и потому я за... котопиратию!


НАИЛЬ ТЕМИРПЛАТОВ

Моя кошка тоже обижается:
- Кто додумался меня так обозвать?
Даже мышки надо мною издеваются.
С ними как я буду воевать?!

Кот Василий - это подходяще!
Хоть и кАтАвАсией смущён.
И Пират звучит. Звучит блестяще!
Флибустьер в душе ведь он!



ВАСИЛИЙ МАРЦЕНЮК

Видно, кот у Вас учёный,
Хоть я с ним и незнакомый,
Жаль,попал дружок впросак,
Тёзка всё же как-никак.


ЛАРИСА ИЩЕНКО

Всем спасибо вам, друзья.
Ну а катавасия
Не кошкам посвящается,
А вот как объясняется.


катавасия

"церковное пение во время утренней службы, при котором оба хора сходятся вместе на середину церкви", древне-русское катаваси;а , отсюда семинаризм: "неразбериха, путаница, суматоха". Из средне-греческого  "hymnus ecclesiasticus"