"Я всем прощение дарую
И в Воскресение Христа
Меня предавших в лоб целую,
А не предавшего – в уста."
Анна Ахматова
"Homo homini lupus est!"-
Непосилен тяжёлый крест.
По ножу скольжу норд-норд-вест!
Крест несу: впереди Эверест.
"Человек человеку волк".-
Так по струнам проходит ток.
Возведён у виска курок.
Вознесись над огнём, мотылёк!
Жизнь и смерть. Плавься, снег, в вине,
Лунным танцем, огнём в костре,-
С саламандрою на спине
И с змеёй закручусь во сне.
Холод, ветер, разгул стихий,
Как защита, звучат стихи.
В помощь Бог! Там, где Неба синь.
Лёд алмазный.- А ты... один.
Budda-бабочка, Эдельвейс,
В Гималаях души арест.
Вот - над пропастью мост! - мой крест!..
Я свободна! - О долг и честь!
Месяц - радугой, бровь - дугой.
Солнце - диском. О шар земной!
Звёзды частые. Южный Крест.
Крест мой Северный - ВСЁ ОКРЕСТ!!!
Homo homini!- Верный Волк !!!
lupus est! - Лебединый шёлк!..
Звёзды Спасские! Свет Кремля!!!
Камертон - вся моя ЗЕМЛЯ!!!...
«Чужеродность всегда будет... Об этом заботиться не надо… Мозги и речь у людей с разными языками устроены по-разному… (Но)… текст должен тебя захватить, подействовать на чувства…»
«…Английскую поэзию вот давно перестали рифмовать … почему-то во времена Байрона рифма была, а теперь ИСЧЕЗЛА…».
насколько это удивительно одухотворённый процесс, полный экспромтов, полутонов, тонких ощущений и недосказанности, взвешенности чувств меры и такта – всего того, что называется проникновение одной культуры в другую.
В одном из интервью он утверждает: «Перевод должен оставаться фактом русской литературы… Чужеродность всегда будет... Об этом заботиться не надо… Мозги и речь у людей с разными языками устроены по-разному… (Но)… текст должен тебя захватить, подействовать на чувства…».
http://www.hohmodrom.ru/project.php?prid=132274
http://www.stihi.ru/2011/03/26/886
http://www.stihi.ru/2015/02/03/2772