Homo homini lupus est

Черонова Галина
           "Я всем прощение дарую
           И в Воскресение Христа
           Меня предавших в лоб целую,
           А не предавшего – в уста."

                Анна Ахматова


"Homo homini lupus est!"-
Непосилен тяжёлый крест.
По ножу скольжу норд-норд-вест!
Крест несу: впереди Эверест.
   "Человек человеку волк".-
    Так по струнам проходит ток.
    Возведён у виска курок.
    Вознесись над огнём, мотылёк!
Жизнь и смерть. Плавься, снег, в вине,
Лунным танцем, огнём в костре,-
С саламандрою на спине
И с змеёй закручусь во сне.
    Холод, ветер, разгул стихий,
    Как защита, звучат стихи.
    В помощь Бог! Там, где Неба синь.
    Лёд алмазный.- А ты... один.
Budda-бабочка, Эдельвейс,
В Гималаях души арест.
Вот - над пропастью мост! - мой крест!..
Я свободна! - О долг и честь!
    Месяц - радугой, бровь - дугой.
    Солнце - диском. О шар земной!
    Звёзды частые. Южный Крест.
    Крест мой Северный - ВСЁ ОКРЕСТ!!!
Homo homini!- Верный Волк !!!
lupus est! - Лебединый шёлк!..
Звёзды Спасские! Свет Кремля!!!
Камертон - вся моя ЗЕМЛЯ!!!...

«Чужеродность всегда будет... Об этом заботиться не надо… Мозги и речь у людей с разными языками устроены по-разному… (Но)… текст должен тебя захватить, подействовать на чувства…»

   «…Английскую поэзию вот давно перестали рифмовать … почему-то во времена Байрона рифма была, а теперь ИСЧЕЗЛА…».

 насколько это удивительно одухотворённый процесс, полный экспромтов, полутонов, тонких ощущений и недосказанности, взвешенности чувств меры и такта – всего того, что называется проникновение одной культуры в другую.
В одном из интервью он утверждает: «Перевод должен оставаться фактом русской литературы… Чужеродность всегда будет... Об этом заботиться не надо… Мозги и речь у людей с разными языками устроены по-разному… (Но)… текст должен тебя захватить, подействовать на чувства…».

http://www.hohmodrom.ru/project.php?prid=132274

http://www.stihi.ru/2011/03/26/886

http://www.stihi.ru/2015/02/03/2772