под шум прибоя

Джон Сплин
я в море снова топлю свою печаль,
слезами пополняя его воды.
ты знаешь ведь — мне ничего не жаль
во имя правды и свободы.


с душой, открытой нараспашку,
жить трудно, но важно далеко не это.
просто все твои пустые замашки
заставляют вспоминать меня о лете.

не спрашивай, что мне от тебя нужно, —
я сам не знаю, если честно.
но, понимаешь, прошлогодние стужи
вбили мне в голову идею, что мы вместе.

нет, твой образ не терзает мне больше душу,
но "я просто однажды очень сильно залип".
я в курсе, что скоро будет ещё лучше
и голос не будет больше срываться на хрип.

под шум прибоя я хороню свои мысли,
считаю звёздочки в своей голове,
они, как лампочки, над памятью моей повисли,
разгораясь всё сильнее во мне.

я разгораюсь, как костёр, но не от боли,
а от счастья и чувства невесомости.
всё в прошлом было связано с тобою,
но это лишь некоторые тонкости.

забыл. не люблю. не верю. не жду.
четыре истины, в сердце высеченные отныне.
но скажи мне, неужели тебя саму
не радовало чувствовать себя любимой?

отпускаю, и ты отпусти. до свидания, май,
до свидания, прошлое с кровавыми шрамами.
под прибой я всё забываю и мне больше не жаль,
я не буду ворошить больше старое.

и в море я топлю свое горе и радость,
ты же знаешь, мы сами своей судьбы творцы.
и всем нам кажется лет в шестнадцать,
что мы — измученные жизнью мудрецы.