Рыцарский Турнир 9.
Продолжение.
И новый день, и тихо в зале.
Покушал, выпил доброго вина.
Вот не поверил, если бы сказали
В таверне этой всё найду сполна.
Трактирщик, я смотрю, качается на стуле.
Не занят он пойду, поговорю.
Приветствую Вас, Сэр!
И я прошу, коли желанье будет,
Поговорить, пока никто не открывает дверь.
Трактирщик
За стойкою на табурете на ножках двух –
В таком состоянии зыбкого равновесия –
Плюю в потолок и считаю ленивых мух.
В таверне моей только к вечеру будет весело.
Польется рекой самогонка – вчера варил,
А есть для любителей полка французских марочных…
Заблудший ирландец на скрипке сыграет рил.
Завьется винтом разухабистый балалаечник.
Вовсю застрекочут костяшки и шелест карт,
Заполнит табачными кольцами помещение.
А ежели драка, заспорили с братом брат,
То выпьют потом за христианское всепрощение.
На кухне при пламени повар – свиреп, как черт,
(По-правде тут «как» - неуместно – рога под волосом.)
Готовку ругнуть не посмеет шальной народ –
Тесак под рукой, да и скажет что диким голосом.
Я сам разливаю пивко, подбиваю счет,
А если хочу с посетителем перемолвиться,
Сестрица за стойкою место мое займет –
Любого охальника выкинет за околицу.
Со старым китайцем порою играю в го,
Кормлю менестрелей за песню, коль песня спорится...
Но - чу - там ступени под чьей-то поют ногой.
А ну, поглядим, что за гости заходят в горницу.
====================================
Сажусь опять за столик в уголочке.
Мне видно всё, я закажу вина
А гостья в ароматной оболочке
Со стуком в дверь царевною вошла
Царевна Томирис
Тук! Тук! Тут примут или нет?
Я заскочила к вам на свет.
Озябли пальцы, стынут ноги,
Как тяжело зимой в дороге!
Мне отогреться б у огня!
Дворовый! Покорми коня!
***
Трактирщик.
Прошу Вас, госпожа, вы на удачу
Вошли к нам первой, сотворив почин.
И ваза есть, прошу Вас, как иначе,
И музыка тихонечко звучит...
Вот лучший столик возле очага.
Чего подать для гостьи в этот вечер?
Горячее питье несет слуга,
А я для Леди зажигаю свечи.
Настасья
Благодарим, миледи! Кофе, чаю?
Фруктовая вода иль просто сок?
Мы в ожидание гостей скучаем,
от скуки даже повар занемог!
Но приготовим всё! Лишь пожелайте!
(Какая шляпка! Чудо платье!)
За ваш рассказ или заданье
Пироженки готовим мы заранее!
==========================
Странник Времени
Ах, Настенька! Так радостно хлопочет.
И Леди знатные; - зовёт к себе Турнир.
Их разговор душа послушать хочет.
Вино чудесное, ну просто элексир!
Анна Нелидова
Не ждали? Из Парижа прямиком
Приехала. Друзья мне подсказали,
Что угощают знатным тут пивком,
И общество изысканное в зале.
И правда. Вот так общество! Друзья,
Не зря сюда три дня скакала я!
Трактирщик.
Прошу, прошу! Ну чудо, что за гостьи!
Смотрю забывшись, не спалить бы глаз...
Миледи, я готов принять заказ.
Немедленно представлю, что попросят.
Настасья
Миледи Анна! Вот глинтвейн!
Хозяин по питью волшебник!
Затейник, ветренник...но щедрый
И на коньяк, и на портвейн!
Чего закажете с дороги?
Есть пироги, лещи, миноги,
Козлятина на вертеле...
Загадку оставляйте мне!
Чтобы гостям на развлеченье,
Повесим в доску объявлений!
Трактирщик
С мороза, Леди, может быть глинтвейн?
В котле поспел у нас сию минуту.
И сразу легче мысли в голове,
И сразу жар до кончиков ступней,
И можно ждать до основного блюда.
***
Анна Нелидова
Неплохо кормят здесь. Был верен слух.
Трактирщик мил и девушка прелестна.
Такой царит веселый в зале дух...
Пожалуй, сяду у окошка в кресло
И подожду пока предложат мне
Налить бокал. Я знаю толк в вине.
И коль вино у них не тараканье,
Здесь и назначу рыцарю свиданье.
Настасья
Не тараканье, Леди! Мой ответ
Тут ТАРАКАНОВ ТОЧНО НЕТ!
Зовите Рыцаря скорее!
На ночь не закрываю дверь я,
Ведь путник в час любой грядёт!
Не примешь, глядь, и пропадёт!
Трактирщик.
Ах Леди, Недоверием задет. (((
Мы отвечаем, Тараканов.net.
Анна Нелидова
Письмо уже отправлено с нарочным.
А я бы поднялась наверх соснуть
Часок другой. Пока мой рыцарь путь
Проделает.
Поскольку прошлой ночью
Спать не пришлось. Устала. Всем привет.
Надеюсь я, что завтра на обед
Прибудут остальные. Ах, Настасья!
Тебя я полюбила в одночасье!
Настасья
Готовы спальни для гостей,миледи!
Я провожу вас,огонёк посветит.
И чтобы вам спалось спокойно,
Свечу поставлю вам на подоконник.
**********************************
***
царевна Томирис
Приветствую вас, Леди Анна!
А Рыцарь что, на поле бранном?
По вкусу это мне вино,
А снег замёл совсем окно!
***
Анна Нелидова
Царевна, вот сюрприз! А я смотрю, не Вы ли?
Как славно, что меня Вы не забыли.
И адресок прислали с голубком.
Смотрю, трактирщик близко Вам знаком...
Но правда, засыпаю. Доброй ночи!
До завтра, всем. Прошу меня простить.
В дороге долгой я устала очень.
Решила(и не с горяча)-
Я заберу с собой Сыча.
Он верным сторожем мне будет
И мозговую гость на блюде
Пусть принесут ему сейчас!
Друзья, я покидаю вас.
До завтра!
Ваша Леди Анна
***
царевна Томирис
Спокойной ночи, Леди Анна!
======================
Змей Горыныч 3
Зашел сюда я в поисках тепла,
А так же славной пищи и бухла!
Упс. Я хотел сказать хмельных напитков.
Простите, Леди, ежли громко рыкнул.
Прекрасная Томирис, госпожа,
Глаза такие головы кружат.
Коль столик занят, я наглеть не смею.
Смотреть на вас - одно осталось Змею.
=============================
С улыбкой царевна Томирис
Садитесь, Рыцарь! Я совсем тоскую!
В такую ночь и ветер жутко дует.
А вас, как собеседников, не мало!
Какая ж тут скажите мне опала?
Рекомендую! Сжарили ягнёнка!
Сочнее мясо ела я едва ли...
К тому же слышала, что есть вина в бочонках
К Турниру заготовлено в подвале.
***
Змей Горыныч 3
Благодарю, я счастлив, Госпожа,
Быть рядом и беседу поддержать. )))