Восьмое марта. Посвящение старшему другу

Наталия Ритцель
Что за день - Восьмое марта?
Пережиток постсоветский;
Виснут тучи грязной ватой,
Цепь воспоминаний детских...

Поздравление с ошибкой,
Нарисованные розы,
"Маме" - надпись на открытке,
В проходной "дают" мимозы.

Женский день - Восьмое марта!
Одинаковых сюрпризов
Haeufchen;ы на школьных партах
Да дежурных слов репризы.

Это - бабушке и тёте,
И учительнице нашей.
А вы в гости-то придёте?
Нет? тогда привет всем вашим...

Ну, и что? Восьмое марта...
Выходной с уборкой-стиркой,
Моцион короткий в парке -
На колготках снова дырка.

Ну его, Восьмое марта,
Фест, навязанный нелепо.
Не весна - хоть в пору в нарты,
Сохнут валенки до лета.

Провались, Восьмое марта!
Сгинь в анналах память-шурфа!
Обернись иною датой,
Жизнефабульный Spielwuerfel!

И чего тогда поздравить
Всё равно так Вас хотелось?
Eindruck von sich selbst оставить,
Druck ins Herz. Von dort. Ja, jeweils.

Мы одной с тобою крови -
Группы "ноль" для их режима,
Полупризнанные обе,
Хорошо вообще, что живы.

Нас бы за стекло на полку:
Вот теперь мы - уникаты,
Minderheit, ein stolzes Voelkchen,
Лишь для нас - Восьмое марта.

Und herkoemmliche Konzepte:
Bund von Tulpen + Grusskarte,
Bunt geschminkt - за жизнь мы цепки.
Жизнь в борьбе - Восьмое марта.

Lass doch sein!Восьмое марта...
Бог с ним! Мы нужны, любимы...
Дверь открылась unerwartet -
На пороге я застыла.

Обниму и расцелую -
Neidisch смотрят пусть другие.
Свой кулёчек разверну я,
Там, внутри,- na, bleib neugierig!

Вот от папы, вот от сына
И от деда лепесточек:
Поздравляют все мужчины
So durch mich и рады очень.

Знают, что всегда Вы рядом,
Что себя делить готовы
С каждым под эмоций градом,
Приобщаясь к жизни новой.

Alles klar: не разорвать нам
Эпохальных знаков цепи,
Не шагать тропой обратной,
Хоть советской эры дети.

Вихри рифм стреножив ловко
И сдавив душевный трепет
(Бьёт Пегас zur Zeit подковкой),
В столбик  я пишу zielstrebig.

Мчусь, лечу, как на комете -
Вы же знаете, ну, правда?
Gott sei Dank, что есть на свете
День такой - Восьмое марта...

Haeufchen - ирон., кучки, здесь и далее - пер. с нем.
Spielwuerfel - игральный кубик
Eindruck von sich selbst - впечатление от самой себя
Druck ins Herz - здесь: оттиск в сердце
von dort - оттуда
ja, jeweils - да, так же
Minderheit - меньшинство, здесь: нацменьшинство
ein stolzes Voelkchen - здесь: маленький гордый народ
und herkoemmliche Konzepte - обычные атрибуты
Bund von Tulpen - букет тюльпанов
Grusskarte - открытка
bunt geschminkt - ярко накрашенная
lass doch sein! - оставь, пусть!
unerwartet - неожиданно
neidisch - с завистью
na, bleib neugierig! - ну, секрет!
so durch mich - через меня
alles klar - всё ясно
zur Zeit - сейчас, временно
zielstrebig - целенаправленно
Gott sei Dank - слава Богу