Итак, Джеральд из предыдущего рассказа (см. *) стал звонить в «Гранд отель» своему другу - предупредить, что сейчас приедет с двумя pretty girls... Тогда, к счастью, ещё не изобрели мобильные телефоны, и мы с подругой невольно слышали этот короткий разговор...
Проблемы
-Почему you не сказали ему о ресторане? - спросила я
-Как? Я же намекнул ему, чтобы он захватил money - оправдался наш друг.
-Интересно, - влезла Галя, - а вдруг нас туда не пустят. Валютный всё же.
-No problem, - ответил американец, - Вы же свои, с эмблемами на груди...
-А ещё you не раскрыли ему повода, - забеспокоилась я.
-Это surprise, - успокоил Джи.
Нас, конечно же, впустили. И мы увидали высокого приятного очкарика благородной наружности. Он тоже оказался Джеральдом... Но старше первого лет на десять, блондином и мормоном (?). Различать легко, как и нас с Галей — по окраске. А как называть? Будут откликаться оба сразу... «Проблема, однако», - подумал бы чукча, но не мы.
- Давай между собой называть их Джи и Ральд, - предложила я.
- Ага, - поддержала подружка, - а обращаться ко второму: mr. Sharp — по фамилии.
- Слушай, а что значит "мормон",- озадачила я Галину.
- Думаю, что-нибудь не самое страшное, посмотрим позднее в словаре, - откликнулась она.
No problem
Мы сразу нашли свободный столик на четверых. Проблема с оплатой отпадала сама по себе... Меню оказалось европейским, а проблемы с тостами быть просто не могло: первый - за мЭмоса!
- Ты представляешь, - обратился первый Джеральд ко второму по-английски, - Я его нашел и (он хитро улыбнулся) отпустил... But made photoes, of course.
- О ком ты? - Ральд уставился на Джи...
- Как? Ты не догадываешься? Мэмоса... Оказалось непросто, но разыскал с помощью наших переводчиц.
-----
Общение
Вы не поверите, но Ральда совсем не интересовал мэмос. Он был помешан на музыкальных инструментах. И собирал их в разных странах. А в Россию приехал за... балалайкой, сразу задав нам вопрос, где её можно купить.
Потом достал фотографию своей семьи: жена и семеро(!) детей (у Джи детей не было).
- Четверо - own, а трое — adopted, - с гордостью произнес он.
- Приемные? - обалдела я. Так много...
- У нас это поощряется, - удивил он меня. И пригласил на танец...
Небольшой круг диаметром метра три напоминал полы Эрмитажа: узор из разных кусочков дерева. Мы танцевали вальс под дивную мелодию... Ральд раскрыл, что в Штатах и поют под неё на Рождество.
- А мы беседовали о России, - огорошил Джи, когда мы вернулись на место.
- Неужели? Все секреты выдала? - я подмигнула Галке...
- Гос. тайну не успела, - прошептала она, и мы рассмеялись.
После все дружно плясали - и даже под «русского». Совсем не помню, что ели, а вот напитки, как всё необычное, запомнились лучше: «Мартини» с тоником и «Шери Брэнди». Мы, разумеется, по чуть-чуть.
В перерывах ставили точки над «i»... Нам так не хотелось «упасть в грязь лицом»... Когда Джи похвастался домом с телевизором в каждой комнате, Галя подтвердила, что и у меня - тоже. И это в однокомнатной-то квартире, но она и была государственной тайной...
Покинув «Европейскую», всей гурьбой зашагали по Невскому к нашей третьей подруге, жившей рядом.
* - рассказ «О мамонтах»
( окончание следует ) 20 февраля 2015 г.