Парные женские или мужские сонеты Шекспира

Валентин Савин
 
Кое-что о парных (женских или мужских) сонетах Шекспира
Для примера я взял 50 и 51 сонеты, так называемые парные. Один продолжает другой. 
Перевод сделан так, что читатель может не сразу понять о ком идёт речь. Кто эта или этот любимый. Я бы лично предпочёл, чтобы это была женщина. Но, как известно, Шекспир первые 126 сонетов посвятил  молодому человеку.   
В 50 сонете речь идёт о том, что литгерой возвращается на лошади («ленивой кляче») домой, побывав в гостях у своего любимого друга (подруги). Путь далёк и всадник с каждым шагом всё дальше и дальше от предмета своей любви. Конь, чувствуя грусть хозяина, еле плетётся. Хозяин понимает, что нет смысла гнать коня во всю прыть, кровавя ему бока, ибо впереди (дома) его никто не ждёт. 
В следующем 51 сонете наш герой уже как бы оправдывается, что конь еле тащит его домой. Зато в другой раз, когда он снова поедет к другу (подруге) конь у него не посмеет лениться. Он его, как Пегаса, заставит на крыльях лететь. Даже если бы это сам ветер мчал его навстречу любви, он бы и его гнал шпорами вперёд. Ибо, «в любви крылатой ярость бьёт ключом». Так пусть конь мчит во всю прыть. «Любовь простит дрянную клячу». По прибытии на место, конь сможет отдохнуть.
Хотя автор и отзывается о коне (лошади), как о дрянной кляче, создаётся впечатление, что конь не так прост и достаточно умён, чтобы угодить и не раздражать хозяина понапрасну. Оба понимают, что к чему и довольны друг другом.
Ниже привожу перевод в моём исполнении, сделанный пять лет назад.

50 сонет Шекспира
Чем дальше отдаляюсь от тебя,
Я жду конца мученью моему,
Немного отдохнув, корю себя:
«Как долго мне тащиться одному»?!

Мой конь устал от моего нытья.
Чуть тащит груз моих печальных дум.
Бедняга знает, что не дам житья.
Его упрямство мне терзает ум:

От шпор не станет конь быстрей бежать,
Они ему терзают лишь бока.
От острой боли начинает ржать. 
Но мне больней от ржанья рысака.
 
Бедняга конь на грусть меня наводит:
Скорбь впереди, а радость уж уходит.

51 сонет Шекспира
Прости, любовь, ленивого коня.
Когда на нём домой к себе тащусь,
Упрямый конь не слушает меня.
Назад к тебе на крыльях я помчусь.
Пусть только он посмеет возражать,
Ведь мне любая скорость нипочём.
Я буду шпорами и ветер гнать.
В любви крылатой ярость бьёт ключом.

За нею не поспеет конь-лихач.
Свою любовь ни от кого не прячу.
Пусть ржёт, без устали несётся вскачь.
Любовь простит мою дрянную клячу.

Тащась домой, он клял свою недолю.
К тебе примчусь и дам ему я волю.